在這里呢,would 后接完成式除用于構(gòu)成過(guò)去將來(lái)完成時(shí)外,它還有其情態(tài)動(dòng)詞用法的一面。具有情態(tài)意義,比較表示推測(cè)或猜想等。請(qǐng)看接下來(lái)的例子。
Only somebody with a small mind would have refused to help others.
只有心胸狹窄的人才不肯幫助別人。(這里的would表示推測(cè)意義)
Few men would have bared their soul to a woman as he had.
很少有男人能像他一樣對(duì)一個(gè)女人敞開(kāi)心扉。(這里表示懷疑的意思)
I’m surprised you didn’t like the book. I would have thought it was just your piece of cake.
你居然不喜歡這本書(shū),我本來(lái)還認(rèn)為這正符合你的口味呢。(表示過(guò)去的想法)
My sister would have driven me to downtown to go shopping, but we decided it would be faster and more convenient by train.
姐姐原本要開(kāi)車(chē)送我去市中心購(gòu)物,可我們后來(lái)還是覺(jué)得坐火車(chē)要更快捷和方便(表示過(guò)去的想法)
The scar added interest and mystery to her face that otherwise would have appeared too numb and plain.
這個(gè)傷疤為本來(lái)就平淡無(wú)奇且麻木的臉上增添了一絲神秘和生趣。(表示未曾發(fā)生的情況)
What interesting job have you found?” her mother asked him; she knew he would have been thinking about it.
你找到什么有趣的工作啦?”他的媽媽問(wèn)道。她知道他一定會(huì)一直考慮這件事的。
過(guò)去將來(lái)完成進(jìn)行時(shí)態(tài)雖然不常用,但是與其他的時(shí)態(tài)有著這樣那樣的交集,在理解文章意思的時(shí)候很容易產(chǎn)生理解偏差,所以更多的還是要童鞋們課后自己慢慢復(fù)習(xí)咀嚼和消化咯。?