少兒英語經(jīng)典故事:灰姑娘(雙語文本)
來源:滬江
2009-12-24 14:08
Now that no one else was at home, Cinderella went to her mother's grave beneath the hazel tree, and cried out: Shake and quiver, little tree, Throw gold and silver down to me.
現(xiàn)在,家里的人都走了,只留下灰姑娘孤伶伶地一個人悲傷地坐在榛樹下哭泣:
“榛樹啊!請你幫幫我,
請你搖一搖,
為我抖落金銀禮服一整套?!?/div>
Then the bird threw a gold and silver dress down to her, and slippers embroidered with silk and silver. She quickly put on the dress and went to the festival.
她的朋友小鳥從樹上飛出來,為她帶了一套金銀制成的禮服和一雙光亮的絲制舞鞋。收拾打扮、穿上禮服之后,灰姑娘在她兩個姐妹之后來到了舞廳。
Her stepsisters and her stepmother did not recognize her. They thought she must be a foreign princess, for she looked so beautiful in the golden dress. They never once thought it was Cinderella, for they thought that she was sitting at home in the dirt, looking for lentils in the ashes.
她的姐姐們和繼母都認(rèn)不出她,以為她一定是一位陌生的公主,穿上豪華的禮服之后,她看起來是如此高雅、漂亮、美麗動人極了。她們根本就沒有想到她就是灰姑娘,以為灰姑娘仍老老實實地待在家中的灰堆里呢。
The prince approached her, took her by the hand, and danced with her. Furthermore, he would dance with no one else. He never let go of her hand, and whenever anyone else came and asked her to dance, he would say, "She is my dance partner."
王子看到她,很快向她走來,伸出手挽著她,請她跳起舞來。他再也不和其他姑娘跳舞了,他的手始終不肯放開她。每當(dāng)有人來請她跳舞時,王子總是說:“這位女士在與我跳舞?!?/div>
She danced until evening, and then she wanted to go home. But the prince said, "I will go along and escort you," for he wanted to see to whom the beautiful girl belonged. However, she eluded him and jumped into the pigeon coop. The prince waited until her father came, and then he told him that the unknown girl had jumped into the pigeon coop.
他們一起跳到很晚,她才想起要回家去了。王子想知道這位美麗的姑娘到底住在哪里,所以說道:“我送你回家去吧?!被夜媚锉砻嫔贤饬?,但卻趁他不注意時,悄悄地溜走,拔腿向家里跑去。王子在后面緊追不舍,她只好跳進鴿子房并把門關(guān)上。王子等在外面不肯離去,一直到她父親回家時,王子才上前告訴他,說那位他在舞會上遇到的不知道姓名的姑娘藏進了這間鴿子房。
The old man thought, "Could it be Cinderella?"
父親暗想:“難道是灰姑娘嗎?”
He had them bring him an ax and a pick so that he could break the pigeon coop apart, but no one was inside. When they got home Cinderella was lying in the ashes, dressed in her dirty clothes. A dim little oil-lamp was burning in the fireplace. Cinderella had quickly jumped down from the back of the pigeon coop and had run to the hazel tree. There she had taken off her beautiful clothes and laid them on the grave, and the bird had taken them away again. Then, dressed in her gray smock, she had returned to the ashes in the kitchen.
於是,他要人去拿來一柄斧子,當(dāng)他們砸開鴿子房門時,里面卻已空無一人。父母進屋子時,灰姑娘已經(jīng)身穿邋遢的衣服躺在灰堆邊上了,昏暗的小油燈在煙囪柱上的墻洞里搖晃著。實際上,灰姑娘剛才很快穿過鴿子房來到榛樹前脫下了漂亮的禮服,將它們放回樹上,讓小鳥把它們帶走,自己則回到屋里坐到了灰堆上,穿上了她那灰色的外套。
The next day when the festival began anew, and her parents and her stepsisters had gone again, Cinderella went to the hazel tree and said: Shake and quiver, little tree, Throw gold and silver down to me.
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
幼兒英語推薦
-
少兒英語童話故事: 金鵝(下) 2011-12-20童話故事是每個孩子了解生活的開始,那里有善良的白雪公主,又有丑惡的巫婆,故事引人入勝,打動孩子的好奇心。在這里,我們給大家?guī)砣⒄Z版的童話故事(含MP3),供孩子們閱讀欣賞。
- 少兒英語童話故事: 金鵝(上) 2011-12-19
- 少兒英語童話故事: 三只小豬 (下) 2011-12-18
- 少兒英語童話故事: 三只小豬 (上) 2011-12-17
- 少兒英語童話故事:野天鵝(下) 2011-12-16
- 少兒英語童話故事:野天鵝(上) 2011-12-15
開心詞場
育兒知識大匯總
相關(guān)站點推薦
國外動畫片
國內(nèi)少兒教材
英語兒歌
英語故事
原版分級讀物
兒童英語故事
資源下載