點(diǎn)擊進(jìn)入李岑老師個人主頁>>>

曾有家長問我:“孩子讀中文書,津津有味,但給他買的原版書,孩子不愛看,怎么辦呢?”

我回答說:“孩子讀中文津津有味,是因?yàn)闀锏囊馑己芮逦:⒆硬粣劭丛鏁?,是因?yàn)闀锏囊馑己苣:?。?/p>

家長又問:“那怎么讓孩子看原版書,也像看中文那么清晰呢?”

我說:“想讓英文背后的意思,如同母語一般,清晰浮現(xiàn)在孩子腦海,必須使用米開朗基羅方法(Michelangelo Approach)”。

更準(zhǔn)確地說:語言好比一個外殼,閱讀之過程,乃透過文字外殼,吸收外殼底下的思想。教師對孩子的貢獻(xiàn),就是把外殼深處的精彩,清晰浮現(xiàn)在孩子腦海。要達(dá)到這樣的教學(xué)水準(zhǔn),必須使用“米開朗基羅方法”。

米開朗基羅,文藝復(fù)興時期的藝術(shù)家,他用一塊大理石,雕刻出著名的大衛(wèi)像。大衛(wèi)像體格雄美,神態(tài)飽滿。杰作誕生之初,當(dāng)?shù)匾晃凰囆g(shù)贊助人,不由驚嘆道:“你怎么知道要這樣雕刻大衛(wèi)?”米開朗基羅回答:“大衛(wèi)一直都在大理石里,我只是用刻刀,讓大衛(wèi)從石頭里浮現(xiàn)出來?!?/p>

英文原版書講讀技術(shù),與雕刻技術(shù),何其相似!不妨現(xiàn)在就翻開一部英語原版文學(xué),有誰敢說自己能一下子看穿英文原意呢?掃視一頁一頁密密麻麻的英文,就感覺心頭壓著一塊石頭。原版書講讀技術(shù),就是把蘊(yùn)含在英文背后的意思,如同母語一般,清晰浮現(xiàn)在孩子腦海。這一過程,就仿佛米開朗基羅讓大衛(wèi)從石頭里浮現(xiàn)出來。

為了讓孩子透徹理解英文背后的意思,我必須借助孩子的母語。母語,是孩子最本能的語言,也是一把最精確的刻刀。只有母語,才能把蘊(yùn)含在英文巨石里的微妙、旨趣、精神,完美呈現(xiàn)給孩子。

如果不用“米開朗基羅方法”培養(yǎng)孩子,如果僅僅分析文章結(jié)構(gòu),介紹文章梗概,串講句子大意,念單詞抄例句劃短語 …… 類似這樣的教學(xué)方式,仿佛手握板斧雕刻塑像。想像一下,手握板斧,劈開英文巨石,呈現(xiàn)在孩子面前的,是多么模糊的人體輪廓,孩子怎么可能領(lǐng)略到清晰的大衛(wèi)?

我教過很多英語從小到大一直都很優(yōu)秀的高中生,也看到許許多多英語“起了個大早,趕了個晚集”的高中生,我想對現(xiàn)在仍處于小學(xué)階段的孩子們說:小學(xué)六年的英語閱讀訓(xùn)練,是打底子的關(guān)鍵階段。只有扎扎實(shí)實(shí)打好底子,以后的路才好走,才能走得遠(yuǎn)。在打底子的階段,孩子對英文詞句的理解,必須清清楚楚,絕不能模模糊糊。?>>李岑老師的節(jié)目<<

戳此預(yù)約李岑最新語音公開課>>>