填寫(xiě)缺失的部分,注意標(biāo)點(diǎn)及大小寫(xiě),句末標(biāo)點(diǎn)已給出,不用聽(tīng)寫(xiě)。序號(hào)不用寫(xiě)出。
劇情:大表哥和大小姐的第一次遇到不是那么愉快哦
I have to be myself, Mother. I'll be no use to anyone 1 _________________. And before they, or you, get any ideas, I will choose my own wife.
2 _________________?
Well, they're clearly going to push one of the daughters at me. They'll have fixed on that when
they heard I was a bachelor.
Lady Mary Crawley.
3 _________________.
Lady Mary.
Cousin Mary, please. Mama has sent me down to welcome you and to ask you to dine with us
tonight. Unless you're too tired.
We would be delighted.
Good. Come at eight.
Won't you stay and have some tea.
Oh, no. You're far too busy.
And 4 ________________.
Lynch, I think we'll go back by the south road.
Very good, my lady.
Lady Mary, I hope you didn't misunderstand me.?5 ________________.
Of course. And I agree. The whole thing is a complete joke.

if I can't be myself
What on earth do you mean
I do hope I'm not interrupting
I wouldn't want to push in
I was only joking

我得做我自己,媽媽,否則我將一無(wú)是處。
在你或是他們擅作主張之前,我有言在先,婚姻大事,我自己做主。
你這話到底什么意思?
顯而易見(jiàn),他們定要把一位女兒強(qiáng)嫁給我,要是聽(tīng)說(shuō)我還單身,他們就會(huì)確定婚事。
瑪麗克勞利小姐到。
希望我沒(méi)打擾到你們。
瑪麗小姐。
叫瑪麗表親就好,媽媽命我來(lái)歡迎你們,并邀請(qǐng)你們與我們共進(jìn)晚餐,除非你們舟車勞頓、
我們樂(lè)意前往。
那好,今晚八點(diǎn)見(jiàn)。
你不留下喝點(diǎn)茶嗎?
不了,你們這么忙,我又怎敢強(qiáng)留。
林奇,我們從南屋那邊回去吧。
是,小姐。
瑪麗小姐,我希望你別誤會(huì)我,我只是在開(kāi)玩笑。
當(dāng)然,我也贊同,這整件事就是個(gè)天大的笑話。

這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>