Some people like to make a gushy acceptance speech when they win awards.
有些人喜歡在獲獎(jiǎng)時(shí)發(fā)表一個(gè)深情的獲獎(jiǎng)感言。

Others like a more physical celebration, which was the case for Benedict Cumberbatch and Michael Fassbender when they were caught grooving the night away at the Golden Globes after party.
另一些人則更喜歡用肢體動(dòng)作慶祝,比如本尼迪克特·康伯巴奇和邁克爾·法斯賓德,他們?cè)诮鹎颡?jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮后被拍到在派對(duì)上盡情玩樂(lè)。

The two actors, who both star in 12 Years a Slave, were in the mood to party after the ceremony held at the Beverly Hilton Hotel on Sunday.
美國(guó)時(shí)間上周日晚,在貝弗利希爾頓酒店舉辦的金球獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮后的派對(duì)上,這兩位《為奴十二年》的主演顯得心情很好。

Benedict was dressed for the glitzy occasion by British tailor Spencer Hart, who also dressed Tom Felton and Jason Statham in equally sharp attire.
卷福在正式場(chǎng)合依然穿著英國(guó)男裝品牌斯賓賽爾·哈特的高級(jí)定制男裝,湯姆·費(fèi)爾頓(《哈利波特》中飾演馬爾福)和杰森·斯坦森也是此品牌的擁護(hù)者。

12 Years A Slave is based on the memoirs of Solomon Northup, a free black man from upstate New York, is abducted and sold into slavery.
《為奴十二年》根據(jù)所羅門·諾瑟普的回憶錄改編,講述了一個(gè)來(lái)自紐約北部的自由黑人被誘拐并賣為奴隸的故事。

It won the award for the best drama at the 71st Golden Globes awards, beating Captain Phillips, Gravity, Philomena and Rush.
本片獲得了第71屆金球獎(jiǎng)最佳劇情類影片,擊敗了《菲利普船長(zhǎng)》、《地心引力》、《菲格海娜》和《極速風(fēng)流》。