【呼叫助產(chǎn)士】S02E06Poplar區(qū)現(xiàn)在急需一輛流動(dòng)X光車(chē)。(1/2)
劇情:Doctor Turner和Sister Bernadette來(lái)到郡議事廳,爭(zhēng)取X光車(chē)能夠早日來(lái)到Poplar區(qū)。
Hint:
1、Poplar; Dr Turner; Mayfair; Chelsea
2、 采用英式拼寫(xiě)。
Sir, with respect, we need an X-ray van in Poplar now. While the disease remains undetected, patients will die.
Patients do die sometimes, Dr Turner. I would say that was an occupational hazard.
Sir, I have just diagnosed a heavily pregnant patient with advanced TB. She has five children. She might well die, because I didn't know she was ill. You know that TB need no longer be a death sentence. We can treat it. But we have to get in early, so people have the chance to recover.
We don't seem to be making much ground here, do we? We are stating, plainly, that this is a highly complex, logistical programme. The vans are coming to London.
Where to? Mayfair? Chelsea?
What, pray, are you suggesting?
Have you ever been to Poplar?
No.
尊敬的先生,Poplar區(qū)現(xiàn)在急需一輛流動(dòng)X光車(chē)。要是檢測(cè)不出疾病,就會(huì)有病人死亡。
病人有時(shí)是會(huì)死的,Turner醫(yī)生。我不得不說(shuō)這是不可避免的風(fēng)險(xiǎn)。
先生,我剛確診一位即將生產(chǎn)的孕婦為肺結(jié)核晚期。她有五個(gè)孩子。她很可能會(huì)死,就因?yàn)槭孪任也恢浪牟∏?。你們也知道,肺結(jié)核已不再是不治之癥。可以被治療。但是,我們還是要早作準(zhǔn)備,這樣人們才有康復(fù)的機(jī)會(huì)。
我們好像沒(méi)解釋清楚,對(duì)吧?我們很明確地跟你說(shuō),這是個(gè)極其復(fù)雜的流動(dòng)項(xiàng)目。流動(dòng)站已經(jīng)運(yùn)往倫敦了。
運(yùn)到哪?Mayfair?Chelsea?
你到底想說(shuō)什么?
您到過(guò)Poplar區(qū)嗎?
沒(méi)有。