不管你是不是英語(yǔ)專業(yè)的,英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)之間多年的愛恨情仇都應(yīng)該有所耳聞吧?

前段時(shí)間,兩國(guó)網(wǎng)友甚至在推特上掀起罵戰(zhàn),嘲笑對(duì)方的英語(yǔ)不夠正宗。

在最新一期Tip Talk中,美國(guó)小哥Nick和來(lái)自英國(guó)的小哥Greg(沒錯(cuò),就是你們熟悉的,經(jīng)常玩穿越的方丹,Gregory Fountain)就因?yàn)閱卧~拼寫掐起來(lái)了……

看看這兩位小哥的爭(zhēng)(chao)論(jia)模式,英音美音的交鋒,美國(guó)小哥賤兮兮地抬杠,英國(guó)小哥一臉嫌棄地挑刺……

視頻看起來(lái):

小科普

英美“u”之分歧怎么來(lái)的

In the early 18th century, English spelling was not standardized. Differences became noticeable after the publishing of influential dictionaries.
18世紀(jì)早期,英語(yǔ)的拼寫方式?jīng)]有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。拼寫方面的差異變得明顯是在兩本極有影響力的字典出版之后。

Today's British English spellings mostly follow Johnson's A Dictionary of the English Language 1755, while many American English spellings follow Webster's An American Dictionary of the English Language.
今天英式英語(yǔ)的拼寫方法大多是沿用1755年約翰遜編纂的《英語(yǔ)詞典》,美式英語(yǔ)的拼寫則沿用了韋伯斯特編寫的《美國(guó)英語(yǔ)詞典》。

Webster's 1828 dictionary had only -or and is given much of the credit for the adoption of this form in the United States.
1828年的《美國(guó)英語(yǔ)詞典》用的都是-or結(jié)尾的拼寫,美國(guó)人民會(huì)采用這種拼法,多半歸功于這本詞典。

By contrast, Johnson's 1755 dictionary used -our for all words still so spelled in Britain.
相比之下,1755年的《英語(yǔ)詞典》中,那些用-our來(lái)結(jié)尾的單詞,則被英國(guó)人一直沿用至今。

下面來(lái)總結(jié)一下英美拼寫的差異:

? 英式英語(yǔ)中單詞結(jié)尾是-re的,美語(yǔ)中通常寫作-er。

?英式英語(yǔ)中單詞結(jié)尾是-our的,美語(yǔ)中通常寫作-or

注:在-our的讀音是[a??]的情況下,英美的拼寫都是相同的,比如hour,flour。

?英式英語(yǔ)中動(dòng)詞結(jié)尾是-ize/-ise的,美語(yǔ)中都拼成-ize。

?英式英語(yǔ)中單詞結(jié)尾是-yse的,美語(yǔ)中都拼成-yze。

?英式英語(yǔ)中,動(dòng)詞以“元音+l”結(jié)尾的,在動(dòng)詞變形時(shí),要雙寫l。在美式英語(yǔ)中,l不雙寫。

?英式英語(yǔ)中,雙元音拼寫的aeoe,在美式英語(yǔ)中只留一個(gè)e。

注:在美式英語(yǔ)中,有些術(shù)語(yǔ),如archaeology(考古學(xué))仍然保留了ae的標(biāo)準(zhǔn)拼法,但archeology也是可以接受的。

? 英式英語(yǔ)中,某些名詞結(jié)尾是-ence的,在美語(yǔ)中拼為-ense。

? 英式英語(yǔ)中,某些名詞結(jié)尾是-ogue的,在美語(yǔ)中拼為-og-ogue

總地來(lái)說,英式英語(yǔ)傾向于保留各種外來(lái)語(yǔ)融入英語(yǔ)時(shí)的原本拼寫,而美式英語(yǔ)則會(huì)讓單詞的拼寫和發(fā)音一致。

很簡(jiǎn)單是吧,那再來(lái)一套拓展題考考你。

1. She said they sent us a bank cheque last week.

?British ??American

答案:英式拼寫。Cheque支票,美式英語(yǔ)寫作check。

2. You know how to change a tyre, don't you?

?British ??American

答案:英式拼寫。Tyre輪胎,美式英語(yǔ)寫作tire

3. He was wearing black jeans and a grey shirt.

?British ??American

答案:英式拼寫。Grey,灰色,在美式英語(yǔ)里寫作gray。

一個(gè)巧妙的記法,在英國(guó)England就是grey,在美國(guó)America就是gray。

4. If you want to lose weight, stop eating so many donuts.

?British ??American

答案:美式拼寫。Donuts,甜甜圈,在英式英語(yǔ)里寫作doughnut。

5. We have a special English program for foreign students.

??British ??American

答案:美式拼寫。Program,項(xiàng)目,在英式英語(yǔ)里寫作programme。

6. That old pizza in the fridge has mould on it!

??British ??American

答案:英式拼寫。mould 霉,美式英語(yǔ)寫作mold。

7. That jewelry store in the mall was just robbed.

?British ??American

答案:美式拼寫。Jewelry ,珠寶,在英式英語(yǔ)里寫作jewellery 。

8. ?I can't find my pajamas.

?British ??American

答案:美式拼寫。Pajamas,睡衣,在英式英語(yǔ)里寫作pyjamas 。

9. Do you think a grief counselor could help them?

?British ??American

答案:美式拼寫。counselor 顧問,英式英語(yǔ)寫作 counsellor。

10. Her speciality is criminal law.

?British ??American

答案:英式拼寫。speciality,專長(zhǎng),美式英語(yǔ)寫作specialty

悄悄告訴雙語(yǔ)君,兩種英 (小) 語(yǔ) (哥),哪個(gè)是你的菜呢?

聲明:本文系中國(guó)日?qǐng)?bào)授權(quán)滬江英語(yǔ)轉(zhuǎn)載。原標(biāo)題《英國(guó)人和美國(guó)人說相聲大概就是這種感覺,抬杠的焦點(diǎn)還是英語(yǔ)》。文本僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。