精益創(chuàng)業(yè)之父明尼蘇達理工畢業(yè)致辭
作者:七印部落
2013-11-17 10:30
We’re delighted to have Mr. Blank with us this evening, to present his commencement address your parents will be happy, 3 of you will make 100 million dollars。Please join me and welcoming Mr. Steve Blank.
歡迎Steve Blank博士今晚蒞臨致辭,題目是“父母為什么高興?因為你們可能成為億萬富翁”有請Steve Blank博士。
Thank you.
謝謝
I’m honored to be with you as we gather to celebrate your graduation.As you know, this school has distinguished roster of graduates…Earl Bakken, the founder of Medtronic, was an Electrical Engineering grad,and Bob Gore of Gortex, and your current president are both alums of your Chemical Engineering program.In fact, I feel very connected to another one of your grads.I’m sure you all have heard of Seymour Cray. He built a supercomputer company in Chippewa Falls that made the fastest computers in the world.
很榮幸出席今晚的畢業(yè)典禮,明尼蘇達理工大學(xué)培養(yǎng)了眾多杰出人才。Medtronic創(chuàng)始人Earl Bakken畢業(yè)于貴校電子工程系、Gortex創(chuàng)始人Bob Gore和貴?,F(xiàn)任校長都畢業(yè)于化學(xué)系、我與貴校另一位校友頗有淵緣,他就是大名鼎鼎的Cray的超級計算機公司生產(chǎn)過世界上最快的計算機。
My startup never recovered and soon after went out of business.Now fast-forward 15 years, now retired,I noticed that the Pittsburg Supercomputer Center had put their Cray for sale on eBay. Yep, that 35 Million dollar machine was now on sale for 35,000 dollars.I bought that Cray, Honest… you can Google “Cray on eBay” and there I am… I had it shipped to my ranch and kept it in the barn next to the cows and manure.It was closure. Thank you.
這些超級計算機體積巨大,售價昂貴,那時我的公司生產(chǎn)臺式工作站,是Cray的競爭對手。我們一起參加了匹茲堡超級計算機中心的采購競標(biāo)。最后Cray先生贏了。匹茲堡斥資3500萬購買了一臺Cray計算機,這件事我終生難忘。
These were very expensive supercomputers. They cost 10 of millions of dollars and filled into 2 tractor-trailers worth of space.Back in Silicon Valley, I co-founded a company that built desktop workstations to compete against Cray. In fact, we bid against them in a sale to the Pittsburgh Supercomputer Center and we lost. I never forgot that loss because instead of buying hundreds of our small computers they spent 35 Million dollars on that Cray.
我的公司從此一蹶不振,很快就倒閉了。多年后,我偶然發(fā)現(xiàn),匹茲堡計算機中心在eBay上出售這臺Cray,萬,現(xiàn)在只要3.5萬。我買下了這臺Cray。真的,不信你上eBay搜索Cray,我把它運到我的農(nóng)場,扔在奶牛和肥料中間。終于出了這口氣!謝謝。
But the story about Cray is also a story about success and failure. So if I can keep you awake, I’m going to tell you why – while you may have thought today was the end of your education. it’s really only the beginning. And while you might be moaning about that thought, pay attention because what I’m about to share could make a few of you very, very successful.For most of you, college was the first day of your own life,the morning you stepped onto campus you were no longer just a child of your parents ,college was the first place you could taste the freedom of making your own decisions,and in some of those mornings-after – learn the price of indulgence and the value of moderation.Here at school you had your first years of taking responsibility for yourself. While it may not be obvious to you, your college years were a transition from having your parents making decisions for you to making decisions for yourself. But now you face a new chapter that if you’re not careful, could result in having companies making decisions for you.It might turn out that graduating from college and getting a job may be just an illusion of independence. If you’re not careful you’ll simply end up having others tell you what to work on, how to spend your time, when to show up and when to go home. In fact, working in a company could be an adult version of listening to your parents tell you what to do… Only the pay is usually a whole lot better than your allowance.For some of you, that may be exactly what you are looking for.
不過這都是往事了,你們也許覺得學(xué)習(xí)生涯終于結(jié)束了,其實才剛剛開始。別急著埋怨,否則某些人有可能錯過最寶貴的建議。對你們而言,大學(xué)是獨立的第一步。踏進校園的一刻,你們就不再是父母的孩子了,你們開始自由決定要做什么、同時學(xué)習(xí)自律,不再任性。你們第一次對自己負責(zé)。大學(xué)生活是一種過渡,是從父母替你們做決定到你們自己做決定的過渡。現(xiàn)在你們進入新的人生階段,如果不小心,你們可能落到公司替你們做決定的地步。畢業(yè)找到工作,并不代表真正的獨立。因為公司替你決定了你該做什么,如何安排時間、何時上班,何時回家。實際上,公司很可能繼續(xù)扮演父母的角色。只不過公司給的生活費更高罷了。也許這就是某些人追求的生活。
Many of you are going to take what you learned here, get a good job, get married, buy a house,have a family, be a great parent, serve your community and your country, hang with friends and live a good life and that’s great. Minnesota is a wonderful place to hunt, fish, canoe, raise kids,and pursue lots of interests other than just your job.But all of you will ultimately make a choice… a choice about whether you “work to live” or whether you gonna “l(fā)ive to work.” That should be a conscious choice. Don’t get trapped into the daily routine of showing up and just getting by While you’re excited about your first “real” job, recognize that your interests and those of your employer are probably not the same. Having your employer tell you what a great job you’re doing and rewarding you for it is not the same as discovering your passion, and figuring out who you are, and what’s rewarding for you.What I am saying is, “Don’t let a career just happen to you.” And more importantly, as much you love, respect and honor your parents, don’t live their lives. Your obligations to meet their expectations ended the day you became an adult.At the end of the day, you can decide whether you want to be an employee with a great attendance record, getting promoted to ever better titles and working on interesting projects or whether you want to attempt to do something spectacular this choice between be or do should be a question you never stop asking yourself — for the next 20 years. Be? or Do?
他們畢業(yè),找工作,結(jié)婚,買房,為人父母,回饋社會和國家,結(jié)識朋友,享受人生。這很好!明尼蘇達是個好地方,適合打獵、釣魚、探險、生兒育女,享受各種業(yè)余愛好。但是所有人都無法回避一個問題——是為生活而工作,還是為工作而生活。你們必須清醒地做出選擇,千萬不要得過且過,浪費光陰。找到工作是件好事,但是別忘了你想做的工作,老板并不一定感興趣。讓老板決定你的工作價值和酬勞遠不如做自己想做的事,認(rèn)清自己的價值,自己決定酬勞,我想說的是,不要盲目接受任何職業(yè)。盡管你們尊重父母,但沒必要重復(fù)他們的生活。你們已經(jīng)成年,沒有義務(wù)再取悅父母。今晚你們應(yīng)該考慮,究竟是找一份工作。成為一名勤奮、受信任的員工還是獨立做自己想做的事。今后二十年,你們都不該忘記這個問題究竟是替人打工,還是獨立創(chuàng)業(yè)?
Let me share with you the day I faced the Be or Do question.Out of the military, my first job in Silicon Valley was with one of the most exciting companies you never heard of. By the time I joined it was a decade old, and no longer a startup. Our customers were the CIA, the NSA, and the National Reconnaissance Office. Our CEO, Bill Perry eventually became the Secretary of Defense.In the 1970’s and ‘80’s the U.S. military realized that our advantage over the Soviet Union was in silicon, software and systems.These technologies allowed our country to build weapons previously thought impossible or impractical. he technology was amazing, and in my 20’s I found myself in the middle of it.Building these systems required resources beyond the scope of any single company. A complete system had spacecraft and rockets and the resources of ten’s of thousands of people from multiple companies.If you love technology, these projects are hard to walk away from. It was geek heaven.
我說說自己的經(jīng)歷。退伍后,我在硅谷赫赫有名的公司找到一份工作。我進公司時,它已經(jīng)經(jīng)營了十多年,公司的客戶包括中情局、國家安全局、國家偵察局,公司的CEO后來成為國防部長。上世紀(jì)70~80年代,軍方已經(jīng)明白我們對蘇聯(lián)的優(yōu)勢是半導(dǎo)體、軟件和系統(tǒng)集成這些技術(shù)可以生產(chǎn)前所未有的武器。我二十歲時,從事的就是這樣激動人心的事業(yè)我們擁有的資源是任何一家公司無法企及的。我們擁有宇宙飛船和火箭以及數(shù)以萬計的人才,喜歡科技的人很難拒絕這樣的誘惑,這簡直是極客的天堂!
While I worked on these incredibly interesting intelligence systems,my friends were in startups working on new things called microprocessors. They’d run around saying, “Hey look, I can program this chip to make this speaker go beep.” I’d roll my eyes, comparing the toy-like microprocessors to what I was working on which was so advanced you would have thought we acquired it from aliens.But before long I realized that at my company, I was just a cog in a very big wheel. A small team had already figured out how to solve the problem and ten’s of thousands of us worked to build the solution. Given where I was in the hierarchy, I calculated that the odds of me being in on those decisions didn’t look so hot anytime.In contrast, my friends at startups were living in their garages fueled with an energy and passion to use their talents to pursue their own ideas, however unexpected or crazy they sounded.
我為這些智能系統(tǒng)工作時,我的朋友則忙于創(chuàng)業(yè),研發(fā)微處理器。他們常常炫耀“瞧,我的芯片可以讓音箱嗶嗶叫”我對這種小玩具不屑一顧,與我的工作相比,微處理器太小兒科了。但是,不久我就發(fā)現(xiàn)自己的工作無足輕重。公司核心研發(fā)團隊早就設(shè)計好系統(tǒng)方案,我們上萬人做的只是按要求進行生產(chǎn)。我的職位不高,幾乎不可能進入核心團隊。與此同時,我的朋友正在車庫里充滿激情地追求夢想,盡管他們的想法令人發(fā)笑,而且前途未卜。
“Really, you’re building a computer I can have in my house?”For me, the light bulb went off when I realized that punching a time clock is not the way to change the world.I chose the path of entrepreneurship and never looked back.Engineers used to be the people who made other peoples ideas work. Today, they change the world..We live in a time where scientists and engineers are synonymous with continuous innovation.
“你要制造在家里用的計算機?”我終于認(rèn)識到,按部就班的工作不可能改變世界,從此我走上了創(chuàng)業(yè)的道路。以往工程師只能替別人實現(xiàn)夢想,今天工程師可以改變世界。在這個時代,工程師已成為持續(xù)創(chuàng)新的代言人。
We don’t think twice as our phones shrink, our computers fit in our pockets, our cars run on batteries, and our lives are extended as new medical devices are implanted in our bodies. Scientists and engineers no longer work anonymously in backrooms. Today we celebrate them for improving the quality of peoples’ lives.
手機越來越小巧,計算機可以塞進口袋。電動汽車出現(xiàn)了,人們的平均壽命延長了。科學(xué)家和工程師不再是默默無聞的幕后人物。人們感激他們改善了我們的生活。