busyes、girls、miss、school……這幾個(gè)英語(yǔ)單詞,本身很普通,但如果你看到這位小學(xué)生給出的中文標(biāo)注,就不會(huì)這么想了!

日前,一個(gè)網(wǎng)名為“我是豬”的網(wǎng)友,在某知名網(wǎng)站上發(fā)了一個(gè)名為“雷人的小學(xué)生學(xué)英語(yǔ)標(biāo)注圖”的帖子,被網(wǎng)友笑評(píng)為“雷死人不償命”。在這幅圖上(上圖),小學(xué)生給英語(yǔ)單詞做出如下標(biāo)注:bus(爸死)、yes(爺死)、 girls(哥死)、miss(妹死)、school(死光)……更讓人捧腹的是,對(duì)于“hands、hands、two hands,I have two hands”這句話,這位小學(xué)生給出的標(biāo)注是“漢子、漢子、偷漢子,俺還來(lái)偷漢子”。

帖子發(fā)出后立即引來(lái)不少網(wǎng)友圍觀,很多網(wǎng)友看過(guò)之后被逗得哈哈大笑。網(wǎng)友“戰(zhàn)神”說(shuō):“把肚子都笑破了?!北M管把全家都咒死了,不少網(wǎng)友還是贊嘆小學(xué)生“是個(gè)有才的小孩”;網(wǎng)友“小草”認(rèn)為,孩子思維“敏銳”,將來(lái)肯定是個(gè)“藝術(shù)家”。

滬江小編:初學(xué)英語(yǔ),往往都有這個(gè)階段,小豬我還記得當(dāng)初跟同學(xué)一起的搞笑注音,把一個(gè)很平常的英語(yǔ)對(duì)話生生改成了聯(lián)絡(luò)暗號(hào):

- How old are you? (耗子打油?)
- It's a secret. (一車(chē)西瓜可貴了。)

不過(guò)這種學(xué)習(xí)方法,搞笑是可以的,真正用來(lái)學(xué)英語(yǔ)就行不通了。兩種語(yǔ)言的發(fā)音,用拼音都不能完全對(duì)應(yīng),何況是漢語(yǔ)這種音節(jié)豐富的語(yǔ)言呢?學(xué)英語(yǔ)還是要記音標(biāo),如果你對(duì)音標(biāo)還不太熟,來(lái)這里看看吧>>