Hints:

Thabo Mbeki?? 塔博·姆貝基(時任南非總統(tǒng))

Johannesburg? 約翰內斯堡(南非最大城市)

Wendy Ross? (記者名)

Caroline Gluck? ?(記者名)

?

The President of South Africa Thabo Mbeki has approved the deployment of the army to halt attacks on foreign migrants. Angry mobs have been roaming the townships, killing at least 40 people and driving some 30,000 from their homes since the unrest began more than a week ago. From Johannesburg, Wendy Ross reports. The police force has clearly been overstretched as attacks on foreigners have spread to several areas of Johannesburg and beyond. In the past few days, there have been calls from civil society for the army to intervene as mobs roamed the townships looking for foreigners, many of whom have sought refuge in police stations, churches and community halls. Some South Africans accused foreigners including Zimbabweans of taking jobs from locals and committing crimes. But until now, the idea of deploying the army had been rejected as unnecessary. Regular direct charter flights between mainland China and Taiwan are starting today, the first of such service in more than 50 years. The flights will connect Beijing and four other major Chinese cities with Taiwan which has been preparing for a major influx of tourists that could stimulate its economy. Caroline Gluck reports from Taiwan. The nonstop direct flights have been seen as another historic step in the relations between the two sides. A total of 36 flights will be launched this weekend, connecting five major cities in China to six airports in Taiwan.
南非總統(tǒng)塔博·姆貝基同意部署軍隊,停止暴民向外國人襲擊。根據(jù)本臺記者溫迪羅斯從約翰內斯堡發(fā)揮的報道,混亂開始一個星期以來,憤怒的暴民在城里閑逛,殺死至少40人,導致3萬多人逃離家園。隨著混亂已經深入約翰內斯堡及其他地方,警察隊伍已無法阻止對外來人的襲擊。幾天來,已有人呼吁軍隊干預暴徒在城里閑逛,尋找并襲擊外國人的事件。許多外國人都在警察局、教堂和社區(qū)禮堂避難。一些南非人指責外國人,包括津巴布韋人搶了當?shù)厝说墓ぷ鳎疫€有犯罪行為。但是,直至現(xiàn)在,部署軍隊進行干預的辦法尚無必要。 中國大陸和臺灣之間的定期直航今天啟動。海峽兩岸50年來第一次實現(xiàn)了直航。直航將把北京,以及其他四個主要城市與臺灣連接起來。大批游客的涌入也可刺激臺灣經濟的發(fā)展。本臺記者卡洛琳從臺灣發(fā)回報道。兩岸直航被視為兩岸關系發(fā)展的歷史新階段。本周末,一共有36次航班起飛,連接中國大陸5個主要城市和臺灣的6個機場。