【新地平線英語(yǔ)】(第二冊(cè))減輕你的負(fù)擔(dān),拯救你的生命(3/6)
來(lái)源:滬江聽寫酷
2014-02-05 04:00
概述:
這在職業(yè)女性中是很常見的原因。她們覺(jué)得要讓人人感到她們無(wú)所不能,而且要把樣樣事情都做得完美無(wú)缺。。。
Hints:
Eliot
For many people, the root of their stress is anger, and the trick is to find out where the anger is coming from. "Does the anger come from a feeling that everything must be perfect?" Eliot asks.
"That's very common in professional women. They feel they have to be all things to all people and do it all perfectly. They think, 'I should, I must, I have to.' Good enough is never good enough. Perfectionists cannot delegate. They get angry that they have to carry it all, and they blow their tops. Then they feel guilty and they start the whole cycle over again."
"Others are angry because they have no compass in life. And they give the same emphasis to a traffic jam that they give a family argument," he says.
對(duì)許多人來(lái)說(shuō),壓力的根源是憤怒,而對(duì)付憤怒的訣竅是找出怒從何來(lái)。埃利奧特問(wèn)道:“這種憤怒是否來(lái)自這么一種感覺(jué):希望一切事物都必須完美無(wú)缺?”
“這在職業(yè)女性中是很常見的原因。她們覺(jué)得要讓人人感到她們無(wú)所不能,而且要把樣樣事情都做得完美無(wú)缺。她們認(rèn)為,‘我應(yīng)該這樣,我必須這樣,我不得不這樣?!非笸昝烙罒o(wú)止境。完美主義者事必躬親。他們生氣是因?yàn)樗麄儾坏貌话咽裁词虑槎伎冈谧约杭缟?,還為之發(fā)脾氣。隨后他們就感到內(nèi)疚,接著他們就再把整個(gè)過(guò)程重復(fù)一遍?!?
“還有的人生氣是因?yàn)樗麄兊纳顩](méi)有方向。他們把交通阻塞看得和家庭糾紛一樣重,”他說(shuō)。