請在英文狀態(tài)下輸入標(biāo)點符號

HINTS:有破折號?

?

?

?

?

Sun and summer are still what they always were, but the boy and the pond changed. The boy, who is now a man, no longer finds much time for idle drifting. The pond has been annexed by a great city. The swamps where herons once hunted are now drained and filled with houses. The bay where water lilies quietly floated is now a harbor for motor boats. In short, everything that the boy loved no longer exists —— except in the man's memory of it. Some people insist that only today and tomorrow matter. But how much poorer we would be if we really lived by that rule!
如今陽光、夏日依舊是陽光和夏日,男孩和湖塘卻已改變。那男孩已長大成人,不再發(fā)現(xiàn)那么多時間泛舟湖上。池塘已被一個偉大的城市霸占。曾有蒼鷺覓食的沼澤,如今已枯竭殆盡,上面蓋滿了房舍。睡蓮靜靜地漂浮在上面的海灣現(xiàn)在是一個港口的摩托艇。總之,男孩所愛的一切不復(fù)存在——除了人的對它的記憶。 有些人堅持認(rèn)為只有今日和明日才是重要的。但是,我們將是何其可憐如果真的照此生活規(guī)則 ——譯文來自: 張道杰