<聽寫方式: 根據(jù)提示,聽寫短文>
Hints:
store-bought
Ted Evelyn Mosby!

Clint
champ
Barnacle

<友情提示>
若頁(yè)面過長(zhǎng)造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
【聽寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽寫?
最后,歡迎推薦給你的好友 :D


You know, honestly, they taste a little store-bought. Oh! I got another call. Well, tell Lily I love her. Right. Hello? Ted Evelyn Mosby! Oh. Uh, hey, Mom. Merry Christmas. I just got the most disturbing call from Lily. How could you use such a horrible word? Oh, God, she called you? Are you acting out because of the divorce? Is-is this all about Clint? No, Mom, why would it be about Clint? Hey, buddy, it's Clint. How you doing, champ? Hey, Clint. Listen, um, I don't really have time to... Hey, hey, no, no, no. Ted, Ted. You don't know this yet, but you and I are going to be great friends. Now, the Native Americans have this ritual... This is a low moment for the Barnacle. I should be off playing laser tag right now, but instead... Don't look at me. I'm hideous.
說實(shí)話,不像是是家里做的。 我有另一個(gè)電話來了。 告訴莉莉我愛他。 恩。 你好? 泰德·伊夫林·莫斯比。 媽媽,圣誕快樂。 我剛才接到了莉莉的電話,你怎么能用那么粗俗的詞! 俄地神啊,她打電話給你了? 這就是你對(duì)我們離婚作出的回應(yīng)? 難道都是因?yàn)榭肆痔? 不是的,媽媽。 你為什么會(huì)認(rèn)為是因?yàn)榭肆痔? 兄弟,我是克林特 。 你做的怎么樣? 克林特,聽好,我沒有時(shí)間... 不是,不是,泰德 你還不了解情況, 但是你我將會(huì)成為好友, 現(xiàn)在美國(guó)本地人有一種儀式... 這是巴尼的慘淡時(shí)光。 我現(xiàn)在應(yīng)該是結(jié)束激光搏擊的時(shí)候了。 但是,事實(shí)上,不要盯著我,現(xiàn)在我很慘。