【老爸老媽浪漫史】s02e06 Lily找工作(6)
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫(xiě)酷
2012-05-17 13:50
XMzk3OTA5NDAw/ 450)=450"> <聽(tīng)寫(xiě)方式: 填寫(xiě)對(duì)話(huà)缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)> Lily:I can't believe how Mr.Druthers treats people.And that building?Talk about overcompensating. Ted:He's not usually this bad.It's just that the partners have made it very clear this project is make or break for us,so lately he's been a little testy.You know what I mean-- crotchety.____(聽(tīng)寫(xiě))____All right stop. Robin:Did you show Lily your design? Ted:No. Lily:What design? Ted:It's nothing. Robin:It's fantastic.Just for fun,Ted's been working on his own design.And it doesn't look at all like male genitalia.At least,not healthy male genitalia. Lily:Ted, you should pitch your building to Druthers. Ted:Are you kidding?He's Hammond Druthers.He's a legend.I'm just part of his team.This building is huge for the firm,so... 【聽(tīng)寫(xiě)回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽(tīng)寫(xiě)?
I'm just saying it's been hard on him.
Lily:我不敢相信,德拉澤先生竟然這么兇。還有那個(gè)建筑設(shè)計(jì),言語(yǔ)難以形容。
Ted:他平時(shí)沒(méi)這么兇,這次是因?yàn)槲覀兊暮献髡哒f(shuō)的很明白,成敗就在這個(gè)項(xiàng)目上,所以最近他有點(diǎn)暴躁。你們明白我的意思,想入非非...我只是覺(jué)得最近他有點(diǎn)艱難。好,夠了,不說(shuō)了。
Robin:你給莉莉看過(guò)你的設(shè)計(jì)?
Ted:還沒(méi)。
Lily:什么設(shè)計(jì)?
Ted:沒(méi)什么。
Robin:你的設(shè)計(jì)太好了,Ted最近一直在忙他的設(shè)計(jì)。這個(gè)設(shè)計(jì)看起來(lái)不太象個(gè)小弟弟,至少不是健康的小弟弟。
Lily:你應(yīng)該把你的設(shè)計(jì)個(gè)德拉澤先生看看。
Ted:你開(kāi)玩笑? 他是漢默·德拉澤,傳奇人物,我只不過(guò)是他團(tuán)隊(duì)里的一員。這個(gè)設(shè)計(jì)對(duì)公司來(lái)說(shuō)很重要,所以...