450)=450"> 本期導(dǎo)讀: Jay決定對(duì)之前未成年女生“被強(qiáng)奸”一案撤訴,但是女孩的父親覺(jué)得不服,明明是自己女兒受到傷害,那個(gè)男孩為什么沒(méi)有受到處罰?女孩父親又會(huì)做出什么事呢?
Api/O0/mSiQwXW/K+l1lHz2stqkP7KQNt6nni2KyslamJgZcQ0/XM5Gfa9kE5CnfB9kEqDhAQpE7dvom3ho/ -Jay: I've taken all the facts of this case into 1_________. And I've decided to 2_________________ against Cabe McNeil. -Mr. Reed: What? -Jay: I'm sorry, but the extenuating circumstances of this case are such... -Mr. Reed: He 3_______ my daughter. I mean, she's a kid. He's a 22-year-old man. -Jay: He had a reasonable belief that she was of age. -Mr. Reed: It was filmed! It's out in the world forever! The only one who gets 4__________ is my daughter? Come on! -Cal: Mr. Reed. -Jay: It was a 5___________. -Mr. Reed: Oh, this is the way the system always works. You're the 6_________. Do your job! The 7________ has to make someone pay. -Jay: My job gives me prosecutorial discretion, and I am using it here. Your daughter went to the party with intent of having sex. She lied about her age. She filmed it. -Mr. Reed: She's the victim! -Jay: In this case, Cabe McNeil is a victim, too. -Mr. Reed: Come on, Susan. Excuse me. -Zoe: Jay, I don't know what to say. -Jay: How about "I'm sorry"? -Mr. Reed: Could you please get my daughter's jacket now? Now? -Jay: I'm not a bigot, Zoe. I filed the charges because I follow the law. And the only reason I had a problem with you in school was you made 8_____________, and I didn't. -Zoe: Hey, Jay, I am sorry. -Jay: Good job on the case. Next time, I'm knocking you in the dirt. -Cal: Mr. Reed. Hold on a minute. Hold on. Hold on a sec. I think I know what you're going to do. -Mr. Reed: I'm fine now. -Cal: Yeah, well, your hand says otherwise. Look, don't go off to Cabe, all right? It will just make matters worse for yourself. Think about your daughter. -Mr. Reed: She's all I'm thinking about. 句子開(kāi)頭首字母大寫(xiě),不用加序號(hào)~~ 喜歡美劇聽(tīng)寫(xiě)的猛戳這里哦~~節(jié)目可以訂閱了呢!
consideration drop all charges violated punished tough decision prosecutor system law review
我仔細(xì)考慮了本案的事實(shí)情況,我決定放棄指控Cabe McNeil。 什么? 很抱歉,但本案減罪可能性很大… 他侵犯了我女兒,她只是個(gè)孩子,他卻是個(gè)22歲的成年人。 他有充足理由認(rèn)為她已成年。 她被錄像了! 傳的到處都是,憑什么只有我女兒吃到苦果? 算了吧! Reed先生。 我知道這個(gè)決定很難接受。 司法系統(tǒng)就這么運(yùn)作啊,你是公訴人,做好你的工作! 司法必須讓誰(shuí)付出代價(jià)! 我的工作需要具備司法謹(jǐn)慎,我這正是做好工作。你女兒去派對(duì)就是為了做愛(ài),她虛報(bào)年齡,拍攝錄像。 她才是受害者! 本案中,Cabe McNeil也是受害者。 我們走吧,Susan,借過(guò)! Jay,我不知道該說(shuō)什么。 那說(shuō)"對(duì)不起"吧。 請(qǐng)把我女兒的外套拿來(lái),現(xiàn)在。 Zoe,我不是個(gè)執(zhí)拗的人,我提起訴訟是因?yàn)槲易袷胤伞N铱茨悴豁樠凼且驗(yàn)?,你發(fā)表了法學(xué)期刊,而我沒(méi)有。 Jay,我很抱歉。 本案表現(xiàn)不錯(cuò),下次就沒(méi)這么容易了。 Reed先生,請(qǐng)等等,等等,我知道你接下來(lái)會(huì)干什么。 我現(xiàn)在很好。 是的,但你的手不是這么說(shuō)的,千萬(wàn)別去找Cabe 好嗎? 只會(huì)給你帶來(lái)更多麻煩,為你女兒著想。 她是我的唯一。