【好運查莉】S01E06(10)店員Alice說警察需要三四個小時之后才到
店員Alice說警察需要三四個小時之后才到。
Hints:
Alice
TV
由于是口語,難免有句首吐字重復(fù)和語法錯誤,請按音頻聽寫;
說話人改變時請換行聽寫;
記得句首大寫,句末標(biāo)注標(biāo)點符號;
維維醬也可能無法分辨音頻中的某些連讀,敬請諒解~ ^_^
Are these the shoplifters?
That's right. The perp is in the stroller.
She's not a perp. She's a baby.
Still undetermined.
I called the police, but they said this was low priority and they wouldn't be here for three or four hours.
Three or four hours? Alice, why can't you do anything right?
It's not my fault. Please don't yell at me.
How many times have we been over this? Whenever you tell me not to yell at you, it makes me want to yell at you!
Hi, as entertaining and twisted as this all is, can we please move it along? I have a party to go to.
You're going to a party?
Yes.
Oh, that must be nice.
Nitwit, do not fraternize with the suspects. Might as well make yourselves comfortable, looks like you're gonna be here a while.
I'll stay here as long as you want. There's a TV here.
That's a security monitor.
It's a screen and it's giving me pleasure.
他們是實施盜竊的人嗎?
沒錯,罪犯在嬰兒車內(nèi)。
她不是罪犯,她只是個嬰兒。
話可不能說得這么絕對。
我已經(jīng)通知了警察,但他們說店鋪盜竊案不會被優(yōu)先考慮,所以他們要三四個小時之后才到。
三四個小時?Alice,你為什么老是不能把事情辦好呢?
這不是我的錯,不要向我大喊大叫。
我都不知道說過多少次了,當(dāng)你叫我不要對你大喊大叫的時候,我只會更想對你大喊大叫。
你好,雖然這一切都很有意思很瘋狂,我們能不能抓緊時間,我待會兒還要出席一個派對。
你要出席一個派對?
嗯。
那一定很不錯。
傻子,不要跟嫌犯交朋友。把這里當(dāng)作自己家里好了,因為看來你們得在這兒逗留好一會兒了。
你想讓我在這兒待多久也沒問題。這里有電視。
那是用于監(jiān)控的顯示器。
起碼是一個屏幕啊,而且它能帶給我歡樂。