畢業(yè)了 我們的愛情何去何從(雙語)
來源:21世紀(jì)英文報
2011-06-08 13:31
?
Yuan does note, however, that if one person suddenly has a change of heart it’s likely the relationship will never survive a crisis.
但苑瑞吟也特意提到,如果一個人突然變了心,那么很有可能這段感情無法渡過危機。
Yang Mou, a 21-year-old management major at Wuhan University of Science and Technology, applied for the same Shanghai graduate school as his girlfriend. But the results were cruel: She got in; he didn’t.
21歲的楊牟就讀于武漢科技大學(xué)管理專業(yè),考研時,他和女朋友報考了同一所學(xué)校。但結(jié)果是殘酷的:女朋友考上了,而他自己卻沒有。
Although they spent more than six months studying together in the same classroom and grew their relationship during “the most difficult of times”, their ties began to fall apart with the news. Yang noticed that his girlfriend was changing. When they argued, she refused to back down. He says she talked in a cocky manner and began telling him, “I think I deserve better.”
盡管這六個多月的時間里,他們在同一間教室里上自習(xí);盡管這段最艱難的日子里,他們戀情也與日俱增,但當(dāng)?shù)弥@一消息時,他們之間的情感開始崩塌。楊牟意識到自己的女朋友變了。他們吵架時,她決不讓步。他表示她說話時姿態(tài)高傲,并開始對他說:“我認(rèn)為我理應(yīng)過得好一點。”
Recently, she told him she was ready for a new chapter in her life. “I was hurt,” said Yang. “How can one exam change so much?” In his girlfriend’s eyes, Yang says, she is the successful one and he’s a “l(fā)oser”.
最近,她向他表示自己已準(zhǔn)備好展開人生的新篇章。楊牟說:“我很傷心,一個考試怎么會改變這么多事情?”他還表示,他女朋友內(nèi)心認(rèn)為自己是成功者,而他是個“失敗者”。
Follow your heart
追隨真心
Liu Qiang, of the Henan University student affairs office, says that a change in career or study can be a major threat to any relationship.
來自河南大學(xué)學(xué)生處的劉強(音譯)表示,對于所有戀人來說,學(xué)業(yè)或工作上的轉(zhuǎn)變都會對他們的情感構(gòu)成很大的威脅。
“When one partner is looking toward a new horizon, there will be conflict if the other puts their attention elsewhere,” says Liu. “This is a common problem – especially when the relationship is not mature.”
劉強說:“當(dāng)一方向往新世界時,如果另一半心有旁騖,那么矛盾就會產(chǎn)生。這是一個普遍存在的問題,尤其當(dāng)這段感情還未成熟的時候?!?/div>
Yang says he cannot forgive his girlfriend for what she has done to him, but, according to Liu, he should go a little easier on his ex.
楊牟說,對于女朋友對自己所做的一切,他無法釋懷。但劉強卻表示,楊牟應(yīng)該對前女友寬容一些。
“Graduation can be hard – it’s not a sin for someone to think about him or herself a bit more,” says Liu. He recommends that all student couples to bear one thing in mind: “Love is never a matter of calculation; sometimes following your instincts will lead you to the right answer.”
劉強說:“畢業(yè)過程是艱難的;一些人可能會稍有私心,但這也并非十惡不赦?!绷硗猓卜顒駥W(xué)生情侶們要切記:“愛情并不是一道算術(shù)題;有時追隨直覺,你會得到正確答案的?!?/div>
新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長! | ||
中級口譯春季班 | ||
高級口譯春季班 | ||
商務(wù)英語BEC【初級春季班】HOT! | ||
商務(wù)英語BEC【中級春季班】 | ||
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
英語聽力推薦
-
寶寶向后爬行是正常的嗎? 2020-05-16Is it normal for my baby to cral backard? 我的寶寶向后爬行是正常的嗎?
- 清明節(jié)期間你不能錯過的6大目的地 2019-04-06
- 音樂如何塑造大腦并提高工作效率 2019-04-06
- 最新研究:燙茶增加患癌風(fēng)險,水溫多少才最合適? 2019-03-24
- 這8個香港電影中的經(jīng)典瞬間,翻拍永遠(yuǎn)難以企及! 2019-03-24
- 雙語:為什么報紙放久了會變黃 2019-01-19