經(jīng)常聽(tīng)到韓劇里有???,翻譯是命令,我去搜翻譯的時(shí)候翻譯不出來(lái),這是怎么用,有什么其他能替換的詞語(yǔ)嗎

在滬江關(guān)注韓語(yǔ)的滬友ImSong69遇到了一個(gè)關(guān)于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。

知識(shí)點(diǎn)疑惑描述

經(jīng)常聽(tīng)到韓劇里有???,翻譯是命令,我去搜翻譯的時(shí)候翻譯不出來(lái),這是怎么用,有什么其他能替換的詞語(yǔ)嗎

知識(shí)點(diǎn)相關(guān)講解

可能是單詞???的變形??? 也可能是語(yǔ)法 樓上說(shuō)的 ???

—— yagi??

動(dòng)詞+(?)?? ?? 的命令式間接引語(yǔ)句式應(yīng)該接觸過(guò)吧,當(dāng)前面的動(dòng)詞為 ?? 時(shí),命令式間接引語(yǔ)要轉(zhuǎn)換為 ??? ??,而不是 ??? ??。希望可以幫到你。

—— 大頭hoho~~~

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看:

其他相關(guān)知識(shí)點(diǎn)