皮革廢料化身藥用膠囊:良心都被誰吃了?(視頻)
The food safety alarm is sounding once again. On Sunday, China’s top drug watchdog issued an emergency notice suspending sales of 13 kinds of drugs, all of which were found to have excessive chromium in the capsule. Some of the drugs are manufactured by well-known pharmaceutical companies in China.
The tainted capsules are made from industrial gelatin which is clearly banned in the use of food production. Factories in Hebei, Zhejiang and Jiangxi provinces are involved in producing capsules with cheap gelatin made from waste leather.
Local bureaus of the State Food and Drug Administration have launched investigations. Public security authorities in the three provinces say they will round up the non-edible gelatin and tainted capsules in the market.
The problematic drugs have been detected in Beijing, along with Jiangxi and Jinlin provinces. More than 10, 000 types of drugs are in the market in China. Over ten percent is packed in capsules.
相關(guān)中文資訊
用皮革廠鞣制過的下腳料制作工業(yè)明膠,再被制成藥用膠囊,進(jìn)入大小藥廠。這種膠囊鉻超標(biāo)最高達(dá)90倍。長春海外、修正藥業(yè)、青海格拉丹東、四川蜀中制藥這些赫赫有名的藥廠,竟然也使用工業(yè)明膠制作的膠囊。昨日,央視《每周質(zhì)量報告》對此曝光。
昨日,國家食品藥品監(jiān)管局責(zé)成相關(guān)省食品藥品監(jiān)管局開展監(jiān)督檢查和產(chǎn)品檢驗(yàn),并派員赴現(xiàn)場進(jìn)行督查。食藥監(jiān)局發(fā)出緊急通知,要求對媒體報道的13批次鉻超標(biāo)產(chǎn)品暫停銷售和使用。待監(jiān)督檢查和產(chǎn)品檢驗(yàn)結(jié)果明確后,合格產(chǎn)品繼續(xù)銷售,不合格產(chǎn)品依法處理。對違反規(guī)定生產(chǎn)銷售使用藥用空心膠囊的企業(yè),將依法嚴(yán)肅查處。
由于皮革在工業(yè)加工鞣制時使用了含鉻的鞣制劑,使用“藍(lán)礬皮”加工的工業(yè)明膠,重金屬鉻的含量一般都會超標(biāo)。鉻,是一種毒性很大的重金屬,容易進(jìn)入人體細(xì)胞,對肝、腎等內(nèi)臟器官和DNA造成損傷,在人體內(nèi)蓄積具有致癌性并可能誘發(fā)基因突變。2010版《中國藥典》明確規(guī)定,藥用膠囊以及使用的明膠原料,重金屬鉻的含量均不得超過2mg/kg。
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。