詼諧的語(yǔ)言,生動(dòng)的內(nèi)容一分鐘快速掌握科技最新動(dòng)態(tài)

>>本期節(jié)目音頻下載<<

Atlas Identifies Regions of Worm Infections
有蟲出沒(méi)請(qǐng)小心

Shakespeare noted that a worm may eat a king, after that king is dead. Sadly, parasitic worms infect people who are still alive, especially kids. Public health advocates estimate that a third of the people on earth are infected with parasitic worms, called helminthes, particularly in poorer areas with inadequate sanitation.
莎士比亞曾寫道,一條小小的蠕蟲就可以在國(guó)王歸天后將其吞噬??墒?,寄生型的蠕蟲卻可以感染活生生的人,尤其是小孩子。公眾健康提倡者們估計(jì)地球上有三分之一的人感染了寄生型蠕蟲(又稱寄生蟲),衛(wèi)生設(shè)施惡劣的窮苦地區(qū)尤甚。

Helminths harm health, but also interfere with nutrition and even academic advancement. So the London School of Hygiene and Tropical Medicine, with the Partnership for Child Development at Imperial College London, launched what’s called This Wormy World. It’s an atlas of the distribution and prevalence of helminth diseases, including roundworm, hookworm and whipworm.
寄生蟲不僅危害健康,同時(shí)阻礙營(yíng)養(yǎng)學(xué)甚至是學(xué)術(shù)上的進(jìn)步。為此,倫敦衛(wèi)生及熱帶醫(yī)學(xué)學(xué)院與倫敦大學(xué)帝國(guó)學(xué)院兒童發(fā)展合作伙伴,聯(lián)手發(fā)布《蟲蟲世界》。這是一個(gè)寄生蟲疾病分布和預(yù)防的圖集,其中包括了蛔蟲、十二指腸蟲和鞭蟲。

It’s often easy to control the parasites with cheap treatments. But resources get wasted because deworming programs are targeted at the wrong communities. The atlas should help the eradication fight by letting health officials know just where the problem areas are.
其實(shí)用一些價(jià)廉的治療方法就可以很容易控制住這些寄生蟲。但是因?yàn)椤俺x計(jì)劃”搞錯(cuò)了對(duì)象,這些藥物資源好端端的就浪費(fèi)掉了。而這些地圖集剛好能幫助衛(wèi)生局高清楚問(wèn)題地區(qū)所在,然后將蟲蟲們斬草除根。

The scientists have been collecting data for the past decade. Their first map focuses on Africa, where worm infestations are worst. Maps for the rest of the world will be out by the end of 2010—providing a complete picture of this wormy world of ours. And a new tool to tackle it.
科研人員在過(guò)去十年中不停的收集數(shù)據(jù)。他們的首張地圖直指蟲蟲們最橫行的非洲。余下其他地區(qū)的地圖將在2010年底出爐,屆時(shí)將完整呈現(xiàn)我們的這個(gè)蟲蟲世界的面貌并研究新方案來(lái)解決。


?

點(diǎn)擊進(jìn)入?yún)⑴c科學(xué)60秒查看背景資料和單詞總結(jié)>>>


聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。