詼諧的語言,生動的內(nèi)容一分鐘快速掌握科技最新動態(tài)

>>本期節(jié)目音頻下載<<

Fat Substitutes May Make You Fatter
脂肪替代物只會讓你更肥

Counting on food with fake fats to help you slip into last year’s bathing suit? Better count again. Because a new study with rats shows that low-cal fat substitutes can actually promote weight gain. The work appears in the journal Behavioral Neuroscience. [Susan Swithers, Sean Ogden and Terry Davidson, "Fat Substitutes Promote Weight Gain in Rats Consuming High-Fat Diets"]
指望著只吃點人造脂肪就能把自己塞進去年的泳衣里?省省吧~一項以小白鼠為對象的研究顯示低卡路里的脂肪替代物其實會增加體重。這項研究發(fā)現(xiàn)刊登在《行為神經(jīng)科學》上。

Dieters can choose from an array of snacktackular options in which sugars and fats are replaced by artificial, low-calorie substitutes. That sleight of hand seems ingenious. You can let your body think it’s getting the sweets and fats it craves while keeping the calorie count to a minimum.
節(jié)食者們吃的小食中都是代替糖類和脂肪的人造的低卡路里替代物。這個方法聽上去是妙哉妙哉,在攝入糖類和脂肪的同時又能將卡路里的攝入量控制在最低水平。

But the new study suggests that this strategy is likely to backfire. Rats that consumed a mix of full-fat chips and chips with olestra wound up eating more and got fatter than rats that noshed on regular chips alone.
不過,研究表明,這個“妙招”貌似帶來了“杯具”。吃全脂薯條和蔗糖聚酯薯條的小鼠要比只吃普通薯條的小鼠吃得多,長得肥。

Their bodies were apparently getting mixed messages. A mouthful of fat is usually a signal that calories are coming, and the body reacts by getting ready to burn fuel. But olestra, which tastes like fat, carries no calories at all. So the body soon learns to stand down in the face of fat. All fat. Even real fat. Because as Shakespeare almost said, a chip by any other name still swells your seat.
小鼠的身體接收的是混合信號。一口脂肪吃下去通常 會給身體發(fā)出信號“卡路里來啦”,于是身體就會做好準備燃燒脂肪。但口感類似脂肪的蔗糖聚酯事實上不含任何卡路里。因此身體也就逐漸條件反射了,不管是不 是真正的脂肪,身體都不會采取任何行動。正如莎士比亞所說,任那薯條以何為名,腫起來的終歸是你的pp~

點擊進入?yún)⑴c科學60秒查看背景資料和單詞總結>>>


聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學習使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權保護。當如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關內(nèi)容或屏蔽相關鏈接。