本期節(jié)目介紹:

如果不是有熱氣球偶然飄過,這個醞釀了17年的愛情故事還不會被人知道。據(jù)英國媒體近日報道,為紀(jì)念去世的妻子,英國農(nóng)夫霍維斯在自家農(nóng)場種下數(shù)千棵橡樹,樹林中央形成一顆“心”,而“心”尖正指向妻子的家鄉(xiāng)。

Heart of oaks: One farmer's growing love for his late wife is clear from glade in memorial meadow he planted

When Janet Howes died suddenly 17 years ago, her devoted husband Winston decided he wanted to create a lasting tribute to her.

The farmer planted thousands of oak saplings (櫟樹) in a six-acre (英畝) field – but left a heart-shaped area in the middle, with the point facing towards his wife’s childhood home.

The meadow cannot be seen from the road and remained a family secret until a passing hot air balloonist took this photograph from the air after discovering it accidentally. The heart points towards Wotton Hill, where Janet is from. We plant daffodils in the middle that come up in the spring – it looks great. I go out there from time to time and sit in the seat I created.’

重點詞匯講解:

Labor of love

【釋義】愛心牌子

【例句】This intricate scarf my mom knit for me is a labor of love.

Devoted

【釋義】忠誠

【例句】To have beautiful skin, you must stay devoted to a beauty routine.

Tribute

【釋義】敬意

【例句】Many celebrities paid tribute to Whitney Houston after her death.

Hot air balloonist

【釋義】熱氣球駕駛員

From time to time

【釋義】= Every now and then = 有時候,偶爾

【例句】I try not to eat too much fast food, but I’ll still visit KFC from time to time.

作者@伊新學(xué)堂

更多內(nèi)容歡迎關(guān)注伊新學(xué)堂網(wǎng)站>>