這段時(shí)間,有部分學(xué)校采用了網(wǎng)上開(kāi)學(xué)的形式,讓大家待在家里也不得不“認(rèn)真學(xué)習(xí)”。那么,開(kāi)學(xué)到底應(yīng)該如何用英語(yǔ)表達(dá)呢?

開(kāi)學(xué),可不能直接翻譯成open school,因?yàn)檫@是打開(kāi)學(xué)校校門的意思。

而開(kāi)學(xué)正確的說(shuō)法則是new semester/term?begins/starts,semester和term都有學(xué)期的意思,因此這一說(shuō)法可表示新學(xué)期的開(kāi)始,也就是開(kāi)學(xué)的意思啦。

今年,由于疫情,各地中小學(xué)紛紛延期開(kāi)學(xué)(new semester has been postponed),在網(wǎng)上學(xué)習(xí)平臺(tái)(cloud learning platform)開(kāi)始新學(xué)期課程的學(xué)習(xí)。

那么關(guān)于開(kāi)學(xué)的詞,大家還可以看看下面這些表達(dá)。

報(bào)到? ?register

開(kāi)學(xué)典禮? ?opening ceremony

開(kāi)學(xué)返校? ?back to school

?

你學(xué)會(huì)這些表達(dá)了嗎?