《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“東山再起”
up
【場(chǎng)景】Han被Hwang叫上舞臺(tái)開(kāi)始唱歌,曲罷就會(huì)被砍趾頭,嚇得Han開(kāi)唱時(shí)聲音抖動(dòng)??床幌氯サ腗ax跟Han打了眼神后拉著Caroline出門作決定,Max希望把保險(xiǎn)備用金拿來(lái)幫Han還錢,但Caroline想到低保問(wèn)題再考慮下。
【講解】
wind up (使自己)陷入,卷入,落得。= to find yourself in an unexpected and usually unpleasant situation, especially as a result of what you do
wind sth up?關(guān)閉(企業(yè)或機(jī)構(gòu));使停業(yè)。= to close a business or organization
wind (sth) up?(使)結(jié)束。= to end, or to make an activity end
【例句】
over
【場(chǎng)景】Caroline再考慮了下保險(xiǎn)金問(wèn)題,讓Max陪她再看一眼Han。此時(shí)Han哭腔唱歌快要唱不下去了,著實(shí)可憐,對(duì)著Hwang老板,Han正詢問(wèn)是否可以重唱。
【講解】
start over?重新開(kāi)始,重做。= to begin to do something again, sometimes in a different way
在UK 可以用start afresh。
start afresh 重新開(kāi)始。spoil the painting and must start afresh弄壞了這幅畫必須重新再畫了。
【例句】
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。