克萊爾和杰一起去參加櫥柜行業(yè)展銷會(huì),因?yàn)橛喎块g的失誤,克萊爾不得不在杰訂的房間里加一張折疊床,和杰住一起。來(lái)看看會(huì)發(fā)生了什么!

1.?pitch in

pitch in意思是“投入;參與;(尤指)支援”。

齊心協(xié)力可以說(shuō)pitch in together,

一起做某事可以說(shuō)pitch in to do sth:

而be pitched into sth則表示“突然有(某種不好的感覺(jué))”:

He was pitched?into despair by what happened to him in his final year at college.
大學(xué)最后一年發(fā)生的事使他一下子絕望了。

2. coin a phrase

coin做動(dòng)詞可以形容創(chuàng)造,杜撰(新詞或新的表達(dá));首次使用(某一詞語(yǔ))。

to coin a phrase,就是我們常說(shuō)的“套用一句流行的話;常言道;俗話說(shuō)”。

I was, to coin a phrase, gobsmacked!
套用一句老話,我簡(jiǎn)直目瞪口呆!

3. baby step

看字面意思, baby steps就是“嬰兒的腳步”,那“take baby steps就理解為“像嬰兒學(xué)走路,學(xué)新東西的時(shí)候開(kāi)始時(shí)很艱難,但只要堅(jiān)持不懈,終能到達(dá)目標(biāo)”,這也是(向成功邁進(jìn)的)一小步。

Olympic officials have already started to take baby steps to rein in costs.
奧運(yùn)會(huì)官員們已經(jīng)在控制支出方面獲得了一些小的成功。