肚子里有蝴蝶?Butterflies in my stomach
首先,來(lái)看看下面這個(gè)句 子:
Julie has butterflies in her stomach every time Mike speaks to her.
這是什么意思呢?當(dāng)麥克對(duì)朱莉說(shuō)話時(shí),朱莉的肚子里有蝴蝶???如果這樣理解,可就鬧大笑話啦!其實(shí),Butterflies in one's stomach “肚子里有蝴蝶” 這個(gè)短語(yǔ)的意思和漢語(yǔ)里的“七上八下”相似,用來(lái)描述某人感到緊張、忐忑不安。而這句話的正確意思:當(dāng)麥克對(duì)朱莉說(shuō)話時(shí),朱莉感到緊張不安。
那么,還有哪些和動(dòng)物相關(guān)的英語(yǔ)表達(dá)呢?
1.Make a pig's ear of 把事情搞得很糟糕
詞典中對(duì)make a pig's ear of的解釋是to do something badly, wrongly, or awkwardly。翻譯成中文可以是把事情做得很糟糕。
2.Cast pearls before swine 對(duì)牛彈琴
詞典中對(duì)Cast pearls before swine把珍珠放在豬面前,這個(gè)表達(dá)相當(dāng)于我們中文中的“對(duì)牛彈琴”。
3. The lion's share 最大份額
得到某物的the lion's share,意思是得到了它的大部分(最大份額)。
?cold fish 冷漠無(wú)情的人,古怪的人 ?4.A
A cold fish不是指冰冷的魚(yú),而是指感情較少波動(dòng)甚至有些不友好的人。
Our new boss??is a cold fish.?
我們的新領(lǐng)導(dǎo)是個(gè)很冷漠的人。
拓展:Cold-hearted 冷酷無(wú)情??
5 It's not my pigeon. 這不關(guān)我的事
pigeon是鴿子,但這句話并不是說(shuō),這不是我的鴿子,而是說(shuō)這不關(guān)我的事,有類似"It's none of my bussiness."
6.A?cat gets one's tongue 舌頭打結(jié),一言不發(fā),不吭聲
?