媽媽告訴我們要做一個講禮貌的孩子,出國旅游更是要隨時記得把“Excuse me”, “Sorry”,“Thank you” 掛在嘴上。做好了我們自己這份,怎么回應(yīng)別人對你說的“Thank you”呢?

大家的第一反應(yīng)肯定是“You are welcome”, 這是最簡單最方便的回應(yīng)方式,但是,其實還有很多別的說法,在不同的情景下也有不同的運(yùn)用。來,英語君來一一給你講解。

首先,如果是比較正式的會議,或者其他比較嚴(yán)肅的場合。

“You are welcome”

是非常適合的,另外的說法還有:

“It's my pleasure”
意思就是能夠幫到你是我的榮幸
是不是感覺逼格更高了一點(diǎn)?

“Don't mention it”
小意思,不用和我客氣。
這句話會顯得和對方比較客氣,也顯得自己非常有余力。

然后如果是比較輕松的場合,和朋友間的聊天的話。

“No worries”
沒事兒,小菜一碟。
這就比較放松,適合在和朋友之間的交流中使用。如果別人看起來像很怕麻煩你的時候,使用這句就很恰當(dāng),可以讓人家稍微放松一點(diǎn)。

“Anytime
隨時都可以幫你呀。
這句也顯得自己非常友好,表現(xiàn)出自己隨時愿意幫忙的態(tài)度。

“That's alright”
沒什么的,別在意。

“No problem”
小意思。

如果你是個特別懶的人,或者當(dāng)時的情景非常繁忙,最簡單的回復(fù)就是

“Sure”
“嗯,沒事”

這里再開個小灶子,在英國,“Cheers” 是可以作為“Thank you”使用的,這里不是干杯的意思,就是表達(dá)感謝的意思。

舉個“cheers”作為“thank you”的例子:

“Hey dude, can you pass me the salt over there?”
“哥兒們,能把鹽遞給我嗎?”
?

"Sure! There you go.”
“當(dāng)然啦,給你?!?/div>

“Cheers.”
“謝啦?!?/div>

下次知道在不同的場合該怎么回應(yīng)Thank you了吧,如果你還有別的補(bǔ)充,讓英語君在評論里看到你的身影~ 讓我們一起做禮貌的小寶寶~