《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“一元店”
作者:小陽
2018-12-25 15:30
iate 50% the minute
【原句】You know, a car like this depreciates 50% the minute you drive it off the lot.(S04E09)
【翻譯】車子這種東西,第一次開出去就會(huì)直接貶值一半。
【場(chǎng)景】這天是Caroline生日,她父親送了一輛大牌跑車給她,Han和員工們?cè)谂苘嚺杂^看,Han等不及看到車的速度和各方面性能,而Oleg很淡定地在一旁。
【講解】
depreciate:v. 貶值;降價(jià);輕視。
the lot:很多,全部,總量。
【例句】
New cars start to depreciate as soon as they are on the road.
新車一上路就開始貶值。
The pancakes were so good that I scoffed the lot.
那些薄餅太好吃了,我狼吞虎咽地都吃下去了。
99 Cent Store
【原句】Same reason I don't go to the 99 Cent Store.(S04E09)
【翻譯】我也是因?yàn)檫@樣才不去一元店的。
【場(chǎng)景】Caroline與父親通了電話得知這輛車需要明早還回去,而她和Max坐在車?yán)锖攘它c(diǎn)酒,略表失望,希望不曾得到過就不曾失落,之后Max也在吐槽中。
【講解】
cent:n.分;一分錢的硬幣;零錢;(作單位的)百。the 99 Cent Store一元店。
not worth a cent:一文不值=be worthless。
【例句】
I don't have a cent with me.
我身上一分錢也沒有。
The eggs cost ten cents each.
這些雞蛋一角錢一個(gè)。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。