今天是什么日子呀?

今天是“TED 2017全球大會(huì)”開(kāi)幕的日子!

The TED 2017 Conference starts today!

說(shuō)起TED,愛(ài)看演講的童鞋都不會(huì)陌生啦,它是全球著名的演講品牌,演講嘉賓來(lái)自各個(gè)行業(yè),在TED官方的指導(dǎo)和調(diào)教下呈現(xiàn)出一場(chǎng)18分鐘以內(nèi)的精彩演講。

TED說(shuō)那個(gè)字母分別代表:

1. technology [tek'n?l?d?i](技術(shù))

2. entertainment [ent?'teinm?nt](娛樂(lè))

3. design [di'zain](設(shè)計(jì))?

這些演講每年有個(gè)爆發(fā)期,那就是TED全球大會(huì)。

今年的大會(huì)就在今天開(kāi)始,到本周五結(jié)束,舉辦地點(diǎn)是加拿大的溫哥華。

這次大會(huì)的主題是:

The Future You:A week to?explore?the most pressing questions of our time and to imagine what our shared future might look like.
未來(lái)的你:用一周的時(shí)間來(lái)探討當(dāng)下迫在眉睫的問(wèn)題,并想象我們共同的未來(lái)會(huì)是怎樣。

今年大會(huì)的演講嘉賓名單已出,有好幾十個(gè),

他們當(dāng)中有作家、心理學(xué)家、人工智能專家、行為經(jīng)濟(jì)學(xué)家等等。

從今天開(kāi)始,英語(yǔ)君會(huì)陸續(xù)跟進(jìn)其中的精彩演講,敬請(qǐng)期待~


OK,今天同樣要提個(gè)詞出來(lái)講,就是大會(huì)主題中的 pressing

press 這個(gè)動(dòng)詞大家應(yīng)該都不陌生啦,就是“按”的意思。

不過(guò),越是簡(jiǎn)單的動(dòng)詞通常也有越多的活用情況,比如 press 就有“向前推進(jìn)”“步步緊逼”這些意思。

pressing 這個(gè)形容詞就是取的“步步緊逼”的意思,其實(shí)這也挺好理解,“把你壓得喘不過(guò)氣來(lái)”不就等于“迫在眉睫”嗎?


那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~

Now the pressing question before 英語(yǔ)君 is which speaker to report and how.
那么現(xiàn)在,英語(yǔ)君面前的緊迫問(wèn)題就是報(bào)道誰(shuí)、怎么報(bào)了。?

?

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。