- [未分類小類] 商務(wù)英語(yǔ):商業(yè)英文書信用語(yǔ)(二)
(14)迅速,立刻 Urgently; Promptly; Immediately; With all speed; At once; With dispatch; With all despatch; With the quickest possible despatch; Wit...
- [未分類小類] 商務(wù)英語(yǔ):如何用英文寫請(qǐng)假條
To: John Smith, Supervisor From: George Chen, Accounting Department Date: March 11, 2001 Subject: Casual Leave of Absence John, I would like to kn...
- [未分類小類] 如何禮貌親切的將“不”說(shuō)出口
日常生活中我們會(huì)面對(duì)各種各樣的請(qǐng)求,統(tǒng)統(tǒng)答“是”會(huì)讓你分身乏術(shù),但這個(gè)“不”要如何說(shuō)出口呢?下面是幾個(gè)能讓你把“不”說(shuō)的禮貌親切的句型。1.I''m afraid I...
- [未分類小類] 合同英譯(二):留意易混淆的詞語(yǔ)
二、謹(jǐn)慎選用極易混淆的詞語(yǔ) 英譯商務(wù)合同時(shí),常常由于選同不當(dāng)而尋致詞不達(dá)意或者意思模棱兩可,有時(shí)甚至表達(dá)的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞...
- [未分類小類] 合同英譯(一):使用hereafter等慣用副詞
一、酌情使用公文語(yǔ)慣用副詞 商務(wù)合同屬于法律性公文,所以英譯時(shí),有些詞語(yǔ)要用公文語(yǔ)詞語(yǔ)、特別是酌情使用英語(yǔ)慣用的一套公文語(yǔ)副詞,就會(huì)起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)...
- [未分類小類] 商務(wù)英語(yǔ):社交場(chǎng)合應(yīng)避免的話題
(1)You''ve put on weight. 避免指出某人很胖或?qū)w重發(fā)表意見,除非你試圖用粗魯?shù)姆绞綄?duì)待別人。體重常常是非常敏感的話題,而類似You''re getting fat. 則...
- [未分類小類] 商務(wù)英語(yǔ):面對(duì)面溝通常用句型
作為商務(wù)英語(yǔ)溝通的重要組成部分——面對(duì)面溝通(Face-to-Face Communication)毫無(wú)疑問是最為直接、快捷的。然而,事實(shí)上,如何成功地與英美商業(yè)人士面對(duì)面溝通,...
- [未分類小類] 商務(wù)英語(yǔ):表達(dá)意見常用句型
在雙方談判的過程中,一定要注意傾聽對(duì)方的發(fā)言,然后清晰地表達(dá)自己的觀點(diǎn)。 如果對(duì)對(duì)方的觀點(diǎn)表示了解,可以說(shuō): I see what you mean. (我明白您的意思。) ...
- [英語(yǔ)語(yǔ)法] 商務(wù)英語(yǔ):外貿(mào)傳真句型和語(yǔ)法
'注意:此處引用的傳真首頁(yè)上方的信頭,并不是所有傳真都要沿用的格式,但這些內(nèi)容給收發(fā)雙方帶來(lái)更多的方便。 信頭用縮略語(yǔ): Ref.(reference)-信涵參...'
- [未分類小類] 商務(wù)英語(yǔ):索賠、投訴常用句型
1. I am writing for a replacement of the dictionary included. 特函要求替換隨信寄去的字典。 2. Would you please correct your shipment by sending the o...