- [職場(chǎng)&商務(wù)英語(yǔ)] 關(guān)于【素質(zhì)】這個(gè)詞的翻譯,有話(huà)說(shuō)
“這人真沒(méi)素質(zhì)”,“這小孩的綜合素質(zhì)非常高”……諸如此類(lèi),我們發(fā)現(xiàn)“素質(zhì)”這一次在不同的場(chǎng)合都會(huì)出現(xiàn),但是要翻譯好這個(gè)單詞,可不是一個(gè)簡(jiǎn)單的“quality”能概括。
- [四六級(jí)英語(yǔ)] 2020年12月四六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展篇
大家好,距離考試越來(lái)越近了,小編為了幫助廣大考生過(guò)級(jí),特開(kāi)辟新欄目,考前每天一篇翻譯練習(xí)(選取最有可能考的翻譯題材、段落),供大家日常練習(xí)用。
- [四六級(jí)英語(yǔ)] 史上最全四級(jí)翻譯套路+翻譯必做12句
四級(jí)考試臨近,小伙伴們快抓緊最后機(jī)會(huì),一次拿下四級(jí)! 在小編看來(lái),翻譯就是需要不斷的實(shí)踐積累經(jīng)驗(yàn),熟能生巧(Practicemakes perfect)。 所以給考生的建議是:把歷年真題都過(guò)一遍,最好全做,至少練習(xí)10套
- [四六級(jí)英語(yǔ)] 最后3周,10招快速搞定四六級(jí)翻譯
大家好,12月的四六級(jí)考試臨近,今天就來(lái)講講,如何在考前快速搞定翻譯。 首先,翻譯和寫(xiě)作一樣,都要掌握一定的積極詞匯——能寫(xiě)出來(lái)且拼寫(xiě)無(wú)誤。詞匯量嚴(yán)重不足的同學(xué),請(qǐng)百度滬江“30天背完四六級(jí)高頻詞”,
- [英語(yǔ)閱讀] 結(jié)婚不容易 用對(duì)【marry】更不容易
"ill you marry me?" 一直很期待有一天有人對(duì)你說(shuō)出這句話(huà)吧。marry一詞雖然屬于日常詞匯,但其用法的復(fù)雜程度卻絲毫不亞于那些大詞難詞!
- [翻譯考試] 英語(yǔ)翻譯中幾種翻譯方法學(xué)習(xí)
很多人正在備考英語(yǔ)翻譯考試,其中很多專(zhuān)業(yè)性的東西需要大家去費(fèi)心。其實(shí)在平時(shí)的英語(yǔ)考試中,英語(yǔ)翻譯也是常見(jiàn)題型。面對(duì)這樣的題型大家知道該怎么解答嗎?如果你還不太清楚,現(xiàn)在就給大家分享幾大方法,希望對(duì)
- [翻譯考試] 英語(yǔ)翻譯技巧:如何處理狀語(yǔ)成分
英語(yǔ)中,修飾動(dòng)詞、形容詞、副詞等的句子成分叫狀語(yǔ),說(shuō)明地點(diǎn)、時(shí)間、原因、目的、結(jié)果、條件、方向、程度、方式和伴隨狀況等,一般由副詞、介詞短語(yǔ)、分詞和分詞短語(yǔ)、不定式或相當(dāng)于副詞的詞或短語(yǔ)來(lái)?yè)?dān)當(dāng)。那
- [職場(chǎng)&商務(wù)英語(yǔ)] 英語(yǔ)常用的幾個(gè)翻譯技巧
英語(yǔ)在當(dāng)今運(yùn)用越來(lái)越廣泛,從而引起了大家對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重視。學(xué)習(xí)英語(yǔ)最難的就是堅(jiān)持,掌握學(xué)習(xí)方法很重要,方法用對(duì),學(xué)習(xí)才能事半功倍。下面,滬江小編給大家分享幾個(gè)英語(yǔ)翻譯技巧,大家可以作為學(xué)習(xí)的參考
- [翻譯考試] 干貨收藏:英語(yǔ)翻譯孔子語(yǔ)錄句子
翻譯是英語(yǔ)考試中的常見(jiàn)題型,小到普通測(cè)驗(yàn)大到專(zhuān)業(yè)的翻譯考試,都有它的身影。那么在英語(yǔ)翻譯中,很多常見(jiàn)的俗語(yǔ)或者名人名言大家知道該怎么翻譯嗎?這可不是臨場(chǎng)發(fā)揮就可以的,它是有一定的翻譯規(guī)范的。下面就
- [翻譯考試] 英語(yǔ)翻譯中詞義的選擇和確定
在英語(yǔ)翻譯過(guò)程中,我們弄清原句結(jié)構(gòu)后就要善于選擇和確定原句中關(guān)鍵詞的詞義。英漢兩種語(yǔ)言都有一詞多類(lèi)、一詞多義的現(xiàn)象。一詞多類(lèi)就是指一個(gè)詞往往屬于幾個(gè)詞類(lèi),具有幾個(gè)不同的意義。一詞多義就是說(shuō)同一個(gè)