周迅英文全靠嫁人?英語倍溜的老公何方神圣
?
中國演員的英文一直是我們津津樂道的一個話題,畢竟在好萊塢大片露臉的次數(shù)也多了,比起以往只見花瓶不見臺詞的出場率,無論是最近《獨立日2》中大放異彩的Angelababy,還是賣萌魔術(shù)兩不誤的杰倫IN《驚天魔盜團2》,有了臺詞可不一樣了,英文水平成了演員進軍國際舞臺,走向世界一個很大的考驗。
想知道有哪些華人明星口語爆好的?英語君之前就為你們一一盤點過啦!有顏有演技有一口流利的英文,我們的男神女神好棒!哪些明星口語爆好?有視頻為證!>>>
有些明星靠苦記硬背,有些明星天生就是ABC,有些明星則是自學(xué)成才街頭賣藝,但是有個人很特別——我們周公子的英文,全靠嫁人??!
在2014年宣布婚訊以后,娛樂圈熱搜一下子就變成了:“高圣遠誰?”“美籍華人?誓詞英文??。?!”
當時的報道是這樣的:
婚禮中英文宣誓如下:
高圣遠:哈哈,大家,朋友們,非常感謝,非常感謝,Surprise...Surprise我本來不要和你們說中文,因為我很怕,如果我說得不對,我的漢語說得不標準,你們都不明白我說什么,這個故事太不好意思了。我知道這個想法不對,對嗎?最重要的事情應(yīng)該是,我可以表達我的意思。而我要說的是,最重要的事情,當然,是愛,愛讓我們大家都在這兒,也是愛,讓我和我的妻子在一起。 我中文說完了。我說一點兒英文,如果你不會英文,不要擔(dān)心,我放我的翻譯在這兒。
And I just wanna thank everybody, my dear dear family, friends, everybody that has come from so far to be with us. There’s the special time. I know you are wondering how did I get so lucky. I also don’t know. But I will honor this privilege every day, and I also wannna make sure to thank the incredible team that has brought us all together. If you knew what kind of work went into the production like this, it is truly amazing and, truly humbling to be the beneficiary. It’s such such good thought for One Day, One Night. We have one life. Let’s do some good. Thank you. Thank you everybody for being part of our special time. Thank you!
(“我就是想感謝所有人,我的家人,我的朋友,所有遠道而來的人,在這個特殊的時刻跟我們相聚在一起。你們肯定想知道為何我能夠如此有幸娶到周迅,我真的不知道,但我會珍惜這份殊榮。很開心可以在今晚這個特別的日子里跟大家分享我們的喜悅。One Day,One Night,One Life?!?
周迅:是的,我們今天非常開心,可以在這個充滿愛的氛圍里面,把我和我丈夫的愛融合在一起跟大家一起分享。我呢,演過幾部電影,做過幾次新娘,在電影里也說過幾次誓言,今天晚上終于有個周迅的版本可以說這個誓言。
高圣遠:I, Gao Shengyuan, take you, Zhou Xun, to be my beloved wife. In the heaven to hold your, to honor you, to treasure you, to be your side in sorrow and in joy in the good times and in the bad, and to love and to cherish you always. I promise you this from my heart for all the days of my life. Would you do me the honor of being my wife?
(周迅,你是否愿意嫁給我,高圣遠,成為我的合法妻子。不管幸福還是悲傷,不管貧窮還是富有,至死不渝。你愿意嗎?)
周迅:我,周迅,愿意嫁給高圣遠,成為他的妻子。愛他,忠誠于他,無論疾病、健康、貧窮、富有,至死不渝。你,愿意嗎?
高圣遠:I do。我愿意。
當時這段中英文誓詞被很多網(wǎng)友吐槽:高圣遠這中文,周迅這英文……語言或許是兩人最大的障礙……那么問題來了:語言成障礙的時候,這愛情的力量是要有多大……
當然了,網(wǎng)友的反應(yīng)還是祝福為主的:
除了語言障礙,我覺得他們是很好的一對。
以這種方式,周迅的英語無疑將會突飛猛進。并且高圣遠的漢語也會水漲船高。
不過高圣遠是何方神圣?他曾經(jīng)出現(xiàn)在經(jīng)典美劇《CSI犯罪現(xiàn)場調(diào)查》中哦!
06年入選美國《人物周刊》百名最性感男人,高圣遠,全名Archie David Kao,是名美國華裔電影演員,出生于美國首都華盛頓市,成長于弗吉尼亞州亞歷山大市。他在2001年加入美劇《犯罪現(xiàn)場調(diào)查:拉斯維加斯》出演負責(zé)監(jiān)控錄像分析的調(diào)查員阿奇-約翰遜(Archie Johnnson),13年在美劇《芝加哥警署》中成為常駐……哇,原來就是美劇里經(jīng)??匆姷目∏稳A人小哥?
雖然他們倆可能不得不盡力去溝通,但是他們對于慈善事業(yè),孩子福利和環(huán)境上都有著共同的志趣,所以兩個人還是很般配很幸福的嘛!周公子的口語,應(yīng)該也會從此以后也會倍兒溜吧?2333
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。