有聲版節(jié)目:

一轉(zhuǎn)眼就已經(jīng)到了六月份了,正處于一年的正中間,不知道大家是否覺(jué)得有些懈怠了呢?六月份的陽(yáng)光火辣辣,我們難免會(huì)犯懶,這時(shí)候我們就應(yīng)該來(lái)點(diǎn)雞湯激勵(lì)自我,重新振作。本期節(jié)目我們就來(lái)聽(tīng)一些美劇里的雞湯臺(tái)詞,給自己加加油吧。

首先來(lái)聽(tīng)的是《欲望都市》第六季第九集的片段。

Carrie: The fact is, sometimes it's hard to walk in a single woman's shoes. That's why we need really special ones now and then. To make the walk a little more fun.
凱莉:有時(shí)單身女子這條路并不好走,因此我們偶爾需要一些特別的鞋子,讓這條路走起來(lái)增添一點(diǎn)小小的樂(lè)趣。

凱莉告知親朋好友她打算和自己結(jié)婚,朋友們也紛紛支持她,給她送了一雙高跟鞋作賀禮。單身之路如此艱難,為什么不對(duì)自己好一點(diǎn)呢?單身又不是犯罪。這句話中使用了now and then,意為“有時(shí),偶爾”,同學(xué)們可以把這個(gè)詞組記下來(lái),當(dāng)你們不由自主想用sometimes的時(shí)候,就可以把now and then拿出來(lái)啦,除此之外還可以用occasionally,at times,by accident哦。

接下來(lái)給大家聽(tīng)的是《破產(chǎn)姐妹》第一季第三集的片段。

Caroline: You need to react when people cry.

Max: I did, I rolled my eyes. Look, eventually, you'll learn to do that on the inside.

卡洛琳:聽(tīng)到別人哭,你得有點(diǎn)反應(yīng)啊。

麥克斯:我有啊,我翻了個(gè)白眼。終有一天,你會(huì)學(xué)會(huì)淚往心里流。

卡洛琳一夜之間身價(jià)暴跌,當(dāng)她在二手店看到自己過(guò)去花800美元的鞋子標(biāo)價(jià)8美元時(shí),不禁悲從中來(lái),但是麥克斯對(duì)此很是不屑??奘菦](méi)有用的,一味哭泣并不能挽回些什么,拿出行動(dòng)才能做出改變。On the inside從字面上看是“在里面,在心里”的意思,但是要注意,在美式英語(yǔ)中還有“了解內(nèi)幕”的意思。

我們要聽(tīng)的第三句雞湯來(lái)自《緋聞女孩》第六季第四集。

Better not to ignore the past but learn from it instead. Otherwise, history has a way of repeating itself.
比起忽略過(guò)去,你最好從中得到些教訓(xùn)。否則,歷史會(huì)不斷重復(fù)上演。

上一句雞湯說(shuō)了,哭泣是沒(méi)有用的,我們要做的是總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)而不是哭哭啼啼無(wú)視過(guò)去,否則我們只會(huì)不停地重復(fù)我們犯過(guò)的錯(cuò)誤。這句話中用has a way of來(lái)形容“歷史不斷重復(fù)”,而這個(gè)詞組本身的意思是“有某種習(xí)慣”,但是它還有另外一個(gè)解釋,就是“有辦法做某事”,閱讀的時(shí)候要注意上下文區(qū)別這兩種不同的意思哦。

接著就是《權(quán)力的游戲》里的雞湯臺(tái)詞,來(lái)自第一季第六集。

Forel: Do you pray to the gods?

Arya: The old and the new.

Forel: There is only one god and his name is death. And there is only one thing we say to death: "Not today."

佛瑞爾:你向神祈禱了嗎?

艾麗婭:新神舊神都祈禱了。

佛瑞爾:世間只有一個(gè)神,名叫死亡。面對(duì)死亡,我們只說(shuō)一句話:“時(shí)辰未到?!?/p>

艾麗婭擔(dān)心父親,并為他祈禱,而她的劍術(shù)老師佛瑞爾則告誡她求神無(wú)用。真正的神只有死亡,但是即使是面對(duì)死亡,我們也不能認(rèn)輸?!跋蛏衿矶\”用的是pray to the gods,pray這個(gè)單詞大家算是比較熟悉了,但是它還有個(gè)不為人知的用法,pray也是please的古體詞,表示請(qǐng)求,用法和please是一樣的。

然后我們要聽(tīng)的是《紙牌屋》第三季第二集的雞湯片段。

Let me be clear. You are entitled to nothing. You are entitled to nothing. America was built on the spirit of industry. You build your future. It isn't handed to you.
我說(shuō)明白了,沒(méi)有天生的福利。沒(méi)有天生的福利。美國(guó)的根基是勤勞精神,未來(lái)靠自己努力,而非靠人施予。

弗蘭克在演講時(shí)點(diǎn)出了福利制度阻礙人們拼搏奮斗,并表示“授人以魚不如授人以漁”,與其完善福利制度還不如創(chuàng)造工作崗位。唯有自己奮斗得來(lái)的成果才真正屬于自己。弗蘭克在說(shuō)“沒(méi)有天生的福利”時(shí)用到了be entitled to,意為“有權(quán),有資格”,而be entitled to nothing則是“無(wú)權(quán)享有任何事物”,即“沒(méi)有天生的福利”。

最后我們要聽(tīng)的是《綠箭俠》第二季第十七集的片段。

Laurel: You don't have to do this, Helena. It's not too late.

Helena: Yes, I do. Because once you let the darkness inside, it never comes out.

勞蕾爾:你不必這么做的,海倫娜?,F(xiàn)在還不算太晚。

海倫娜:我需要這么做。一旦讓黑暗駐進(jìn)自己的內(nèi)心,它就永遠(yuǎn)不會(huì)出去了。

勞蕾爾想要?jiǎng)窈惸让酝局担欢惸葏s深知這不可能。所以千萬(wàn)不要做違背良心的事,因?yàn)檫@些事一旦開(kāi)了頭,就再也回不去了,有了第一次,那就會(huì)有第二次、第三次。海倫娜用once來(lái)表示“一旦”,但是once還有其他的用法。比如once a week,就是“每周一次”,而at once則是“立刻,馬上”。

聽(tīng)了這么多的雞湯臺(tái)詞,大家感覺(jué)如何?是不是心靈得到了凈化?當(dāng)然也有可能雞湯喝太多了感覺(jué)有點(diǎn)油膩吧。不過(guò)沒(méi)關(guān)系,這么多雞湯總有一條適合你,就算沒(méi)有,你也可以自己寫一句來(lái)鼓勵(lì)自己呀,不要輕易放棄啦。

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。