《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于任性的學(xué)生一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。

CONTENT:

Four Idaho students angry over suspensions took revenge on their high school principal by burning down his house while he and his family were still inside, police said.
Mark Heleker and his wife and daughter were able to escape in time, Chief Mark Clark of the City of Payette Police Department told NBC News. But the accused teenagers were undone when they bragged on Snapchat about torching the house.
"They were describing how the fire had started and that information had not been made public yet," Clark said…
?
REFERENCE:
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!

輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

警方稱,四名愛達(dá)荷州的學(xué)生因被停課而報(bào)復(fù)校長,在校長及其家人在家中休息時(shí)縱火燒了他的房子。
當(dāng)?shù)鼐炀志珠L馬克·克拉克在接受NBC采訪時(shí)稱,馬克·赫勒克和他的妻子女兒及時(shí)逃出。這幾個(gè)學(xué)生在Snapchat上炫耀縱火時(shí)被捕并受到指控。
“他們正在描述著火時(shí)的情景,這些情況還沒有公開?!笨死苏f。

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>