你的孤獨(dú)雖敗猶榮 美劇教你戰(zhàn)勝單身
你的孤獨(dú)雖敗猶榮
劉同在他的書里說:“孤獨(dú)之前是迷茫,孤獨(dú)之后是成長。”
情人節(jié)就要來了,可那么多人卻還是孑然一人:他們來到陌生的城市,帶著很少的錢很很多的夢想,隱沒在地鐵里熙熙攘攘的面孔里,拖著營營役役的腳步起早貪黑……戀愛,更多時候是一段來不及邂逅的匆匆照面,亦或是擁擠的時間表里再也排不出的閑暇日程。
走的路越久,身邊的人卻越來越少,陪在身邊說話的人不再了,相互理解的惺惺相惜淡去了,很多原本堅(jiān)毅如鐵的關(guān)系也自然而然的分崩離析,我們一邊懷疑一邊前行,當(dāng)察覺到自己的孤獨(dú)時,兩手回憶的行李已經(jīng)越拖越沉。
但是這些時光,你都還是一個人走過來了:美劇里也訴說著相似的道理,你應(yīng)該為這些“一個人的時光”感到驕傲——
也許你所有的堅(jiān)持都是為了遇見未來更好的自己,和更好的另一半;
我們?yōu)樽约浩矶\,成為自己的信仰;
——你的孤獨(dú),雖敗猶榮。
《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)
用法要點(diǎn):無論前幾句的鋪墊多么心酸落淚,最后都在灑脫的甩一句“So...cool.”
適用場合:單身是一種心態(tài)。若你一個人都過不好,兩個人就能過的更好嗎?
《歡樂合唱團(tuán)》(Glee)
用法要點(diǎn):be open(要坦蕩)、be brave(要勇敢)
適用場合:做最好的自己,耐心點(diǎn),說不定那個和你一樣活得坦坦蕩蕩,勇敢自信的另一半也在等待你的出現(xiàn)。
《紙牌屋》(House of Cards)
用法要點(diǎn):nothing breaks you,把自己煉就金剛不壞之身。
適用場合:堅(jiān)強(qiáng)點(diǎn),在等待愛情的途中,首先學(xué)會保護(hù)自己。
《紙牌屋》(House of Cards)
用法要點(diǎn):慰藉(solace)是左手握住右手的堅(jiān)韌。
適用場合:我們相信自己,我們信仰自己,你會被自己打動的。
《美國恐怖故事》(American Horror Story)
用法要點(diǎn):end up alone(孤獨(dú)終老)其實(shí)并不可怕,可怕的是,沒人知道你的孤獨(dú)終老。
適用場合:別擔(dān)心,對于時而襲來的孤獨(dú)恐懼,你不是一個人。當(dāng)你想到世界上還有那么多人,和你一樣為孤獨(dú)發(fā)愁,為孤獨(dú)擔(dān)憂,這些寂寞的總和加起來,會不會變成一個巨大的慰藉。
《吸血鬼日記》(The Vampire Diaries)
適用場合:別讓你的驕傲關(guān)上了你的心門,別讓你精進(jìn)的試煉變成目中無人。你總是會有需要別人的時候。
《絕望主婦》(Desperate Housewives)
適用場合:震驚以后,更多的還是,你會如何孤單的活下去——是沉溺不起,還是勇往直前?
《摩登家庭》(Modern Family)
用法要點(diǎn):push somebody away(故意疏遠(yuǎn)別人)有時候,也是一種自我保護(hù)。
適用場合:我們都是害怕受傷的刺猬,我們都太要強(qiáng),寧愿守著一片漸漸皸裂的皮膚,也不希望上面出現(xiàn)一道傷疤。