S04E12 Selfless
《越獄》第四季第12集:大公無私

【越獄編劇給每集起名都起得走火入魔了,這集也太那個(gè)什么雙關(guān)了……問題是該有私心的沒私心,該無私的關(guān)鍵時(shí)刻來一刀,這個(gè)社會(huì)就是這么給整黑暗的~】



越獄第四季第12集字幕下載>>

If you knew anything about tactics, You would know this is the high ground.
你要是稍微懂一點(diǎn)兵法,就該明白我們在這兒才占據(jù)優(yōu)勢。
【high ground是一個(gè)固定的用法,表示爭論中的有利地位,顯然也是從兵法中化用出來的。】

The best minds in the world designed this security system, And you almost beat it. The frustration must be killing you. You blew it.
這是世上最聰明的人設(shè)計(jì)的安全系統(tǒng),你差一丁點(diǎn)兒就破解了。現(xiàn)在懊惱得要死吧。可惜你搞砸了。
【“The frustration must be killing you.”這個(gè)句式蠻不錯(cuò)的,平時(shí)說話寫作都可以用一下?!?br>
Suck it, General.
了吧,將軍。
【看多美劇的同學(xué)應(yīng)該都知道這個(gè)suck是表示“糟糕、不好”的意思。印象最深的就是《月夜傳奇》第一集開頭Michael回答人家問他“做吸血鬼的感覺怎么樣?”,回答:“It sucks.”哈,一句雙關(guān)的冷笑話。沒人不明白吧?】

Leaving me with the one-handed freak and crazy bitch, while you hang out with GQ.
就把我扔給那個(gè)一只手的怪胎和那個(gè)瘋娘們兒,你倒還一副儀表堂堂逍遙自在。
【GQ在俚語中特指男士穿得很帥很性感的樣子。這個(gè)說法來著著名男士時(shí)尚雜志GQ,他們今年評出來的。不過沒人覺得Self同學(xué)很帥很性感吧?!所以這里這個(gè)姐姐是不是這個(gè)意思的。】

(圖:米帥就曾經(jīng)上過GQ雜志喲,皮裝真不錯(cuò)說……)

I guess you don't like to stay put much, do you?
看起來你總不能在一個(gè)地方呆住啊,是不是?
stay put是stay put in a certain place的縮略,表示呆在一個(gè)地方不動(dòng)。

Lord, I was born a rambling man.
老天,鄙人生來就是浪子
【把茶包同學(xué)跟浪子聯(lián)系起來……很好笑~

更多越獄相關(guān)消息,點(diǎn)此進(jìn)入邊看劇集邊學(xué)英語!

是越獄迷?想學(xué)更棒的口語?來吧,外教口語等著你! 》》