Listen?to some statements taken from a passage on the changes in today's museums.

Hints:

None

?

翻譯:melodyhan

能力有限,僅供參考。

More and more museum directors are realizing that people learn best when they can somehow become part of what they are seeing. In many science museums, for example, there are no guided tours. The visitor is encouraged to touch, listen, operate, and experiment so as to discover scientific principles for himself. He can have the experience of operating a spaceship or a computer. He can experiment with glass blowing and papermaking. The purpose is not only to provide fun but also to help people feel at home in the world of science. The theory is that people who do not understand science will probably fear it, and those who fear science will not use it to the best advantage. Many museums now provide educational services and children's departments. In addition to the usual displays, they also offer film showings and dance programs. Instead of being places that one "should" visit, they are places to enjoy.
越來(lái)越多的博物館管理者意識(shí)到,人們以某種方式參與其中時(shí)是學(xué)東西學(xué)得最好的。比如,在許多科學(xué)博物館是沒(méi)有導(dǎo)游的,從而鼓勵(lì)參觀者通過(guò)自己去觸摸、聆聽、操作、實(shí)驗(yàn)來(lái)自己發(fā)現(xiàn)科學(xué)原理。參觀者可以在里面演戲操作宇宙飛船和電腦,也可以實(shí)驗(yàn)玻璃吹制和造紙。博物館這樣做的目的不僅能增加趣味性,也讓參觀者在科學(xué)世界里放松自己,有一種賓至如歸的感覺。其原理是,人們不懂科學(xué)可能會(huì)感到畏懼,而對(duì)科學(xué)心存畏懼的人是不能將科學(xué)運(yùn)用到極致的。   現(xiàn)在很多博物館還有科學(xué)教育服務(wù)和兒童部。除了一般的展出,博物館也會(huì)放映電影、組織舞蹈節(jié)目等。博物館已經(jīng)不再是人們“應(yīng)該”去的地方,而成了人們可以放松、享受樂(lè)趣的地方。