很多同學(xué)發(fā)現(xiàn),在雅思閱讀考試中很難找到答案的出處。這一直以來(lái)是中國(guó)學(xué)生的一大問(wèn)題。還有部分同學(xué)發(fā)現(xiàn),在找到答案出處后很難準(zhǔn)確的判斷出答案,這究竟是為什么呢?研究發(fā)現(xiàn):除了詞匯的問(wèn)題外,這往往與考生對(duì)于判斷詞的選擇有很大關(guān)系。

考生們?cè)趨⒓友潘伎荚嚂r(shí),往往會(huì)遇到無(wú)法確定考試中考點(diǎn)的問(wèn)題。有些同學(xué)費(fèi)盡心思在文中找到答案出處,仔細(xì)比較原文和題目間的關(guān)系,但最終發(fā)現(xiàn)依然選擇錯(cuò)誤,以下是一道經(jīng)典真題:

以下是雅思考試的一道真題,反映出了雅思考試閱讀部分對(duì)于學(xué)生判斷的考察:

原文: Educating Psyche by Bernie Neville is a book which looks at radical new approaches to learning, describing the effects of emotion, imagination and the unconscious on learning. One theory discussed in the book is that proposed by George Lozanov, which focuses on the power of suggestion.

題目:

The book Educating psyche is mainly concerned with

A. The power of suggestion in learning .

B. A particular technique for learning based on emotions

C. The effects of emotion on the imagination and the unconscious

D. Ways of learning which are not traditional

正確答案: D

題目分析:本題是雅思閱讀考試中的典型題型,題目中的選項(xiàng)和原文分別由對(duì)應(yīng)關(guān)系。其中最具有迷惑性的是C選項(xiàng),選項(xiàng)中的內(nèi)容The effects of emotion on the imagination and the unconscious 基本為原文原詞,這會(huì)讓很多同學(xué)與原文中的describing the effects of emotion, imagination and the unconscious on learning.混淆,誤以為這兩個(gè)句子表達(dá)的是同樣的意思。考生們仔細(xì)觀察會(huì)發(fā)現(xiàn),原文的意思是:情緒、想象力和無(wú)意識(shí)在學(xué)習(xí)中的影響。題目中的意思是:情緒對(duì)于想象力和無(wú)意識(shí)的影響。這兩個(gè)句子在中文意思上差別很大,如果考生在考場(chǎng)中無(wú)法準(zhǔn)確的翻譯出句子的意思可以簡(jiǎn)單的比較兩個(gè)句子的內(nèi)容。題目中的句子是emotion on the imagination and the unconscious,而原文是effects of emotion, imagination and the unconscious。原文的句子中emotion, imagination and the unconscious這三個(gè)詞是并列的,而在題目中則不是。A選項(xiàng)里的The power of suggestion是原文內(nèi)容,也具有較大的迷惑性,但是縱觀全文會(huì)發(fā)現(xiàn)A選項(xiàng)中的in learning 在原文中是沒(méi)有提到的,屬于推斷內(nèi)容。B選項(xiàng)內(nèi)容屬于原文中完全沒(méi)有提及,這樣的選項(xiàng)屬于難度較低的選項(xiàng),針對(duì)的是基礎(chǔ)較差的學(xué)生。D選項(xiàng)為正確選項(xiàng),選項(xiàng)中的 not traditional對(duì)應(yīng)原文中的radical new 這兩個(gè)選項(xiàng)雖然使用的單詞完全不一樣,但是表達(dá)的意思卻是相同的。

希望本文能給廣大”烤鴨“一一些幫助~