450)=450"> 本期導讀: 現(xiàn)在的Eric沒有工作,但據(jù)他說他們夫妻感情堅固,試想一個沒有工作的丈夫讓妻子養(yǎng)家,這樣的愛情會長久嗎?
Api/R6zGiI8CTXK+l1lHz2stqkP7KQNt6nni2KyslamJgZcQ0/XM5Gfa9kP4inXCdkEqDhAQpE7ffwm1hQ/ -Eric: Yes, I do. Take a seat. -Eric: You married? -Cal: Not anymore, no. -Eric: So, which one you 1_______, uptown chick or the Salsa queen that drove me here? -Cal: Neither, actually. -Eric: Yeah, right. That's one thing I 2__________ guys like you. My woman loved me. We had 3________________. Guys like you... empty. So, you try and fill yourself up with 4_____________________ and by nailing your employees in the copy room. -Cal: You got a job, Eric? -Eric: 5________________. What does that have to do with anything? -Cal: Well, I'm sensing a little inner turmoil over the fact that your wife was the 6___________. -Eric: No. No, we were 7___________. We didn't care who made the money. Ah, that's something you'd never understand. -Cal: Ok. Ok. -Eric: Don't... don't look at me like that. -Cal: Like what? -Eric: Like you're better than me. -Cal: I told you that I would know if you were telling the truth, but I also know if you're hiding something from me. -Eric: I'm not hiding anything. -Cal: You're 8_________ a... little guilt. Yeah, that's either from self-loathing or from something else. I'm just trying to figure out why that's making you do this. -Eric: They got half an hour to get that tape here. -Cal: Yeah. 句子開頭首字母大寫,不用加序號~~ 喜歡美劇聽寫的猛戳這里哦~~節(jié)目可以訂閱了呢!
banging got over something real nice suits and stupid art and showoff books Not currently sole provider rock solid projecting
是的,我介意。 坐下。 你結婚了? 沒再結婚,沒有。 那么,你在搞哪一個?是那個窈窕淑女,還是開車載我來這兒的拉丁美女? 事實上都不是。 好吧。我這點比你強。我的女人愛我,我們有真感情。像你這樣的...一無所有。你用好的衣服打扮自己,愚蠢的技能,炫耀你的學問,把你的雇員控制在復印室。 你有工作嗎,Eric? 近來沒有,為什么非要工作? 好吧,我心里有點亂。事實上你妻子獨自在養(yǎng)家。 不,不是,我們的愛情很堅固。我們不在乎誰賺錢。哦,有些事情你從不了解。 好吧。好的。 別... 別這樣看我。 怎么看? 看起來你比我強。 我告訴你,我知道如果你說真話。我也知道你想對我隱藏什么。 我沒隱藏任何事。 你表現(xiàn)出... 一點點內疚。 是的,不管是自卑還是其它的。我只想查出為什么你這樣做。 他們去了半小時拿帶子。 是的。