全球第一人:英國(guó)男子不坐飛機(jī)游遍全世界
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:dailymail
2012-11-29 12:00
If anything can be said about record-breaking globetrotter Graham Hughes, it's that - throughout his travels - he's always kept his feet firmly on the ground.
如果要介紹一下破紀(jì)錄的環(huán)球旅行家格雷厄姆·休斯,第一句話要說(shuō)的就是:在他的旅行過(guò)程中,他從來(lái)都是堅(jiān)定地雙腳站在土地上。
The 33-year-old adventurer, from Liverpool, has become the first person to visit all 201 countries in the world - without using a plane.
這位33歲的冒險(xiǎn)家來(lái)自利物浦,他成為了第一位不乘坐飛機(jī)游遍全世界201個(gè)國(guó)家和地區(qū)的人。
Hughes used buses, taxis, trains and his own two feet to travel 160,000 miles in exactly 1,426 days - all on a shoestring of just $100 a week.
在1426天里,他靠乘公交、搭出租、坐火車和徒步的方式旅行了16萬(wàn)英里,并且在每周僅有100美元的情況下。
He spent four days 'crossing open ocean in a leaky boat' to reach Cape Verde, was jailed for a week in the Congo for being a 'spy', and was arrested trying to 'sneak into' Russia.
他花了四天“靠一艘漏水的船橫貫海洋” 到達(dá)北大西洋的佛得角群島,在剛果被誤以為是間諜而遭拘禁了一周,又因?yàn)樵噲D“潛入”俄羅斯被逮捕。
And yesterday Graham Hughes trudged into Juba, the capital of South Sudan, to end the epic four-year journey that began in his hometown of Liverpool on New Year's Day 2009.
而就在昨天,格雷厄姆·休斯拖著沉重的步伐終于來(lái)到了蘇丹南部首都朱巴,結(jié)束了他四年的史詩(shī)之旅,這趟全球之旅始于2009年的新年,他自家鄉(xiāng)利物浦出發(fā)走遍了全世界。
'I love travel, and I guess my reason for doing it was I wanted to see if this could be done, by one person traveling on a shoestring,' he told the Christian Science Monitor. 'I think I also wanted to show that the world is not some big, scary place, but in fact is full of people who want to help you even if you are a stranger.'
“我愛(ài)旅行,我想我這么做的原因是,我想知道一個(gè)人在有限條件下是否能獨(dú)自旅行?!?他這樣告訴《基督教科學(xué)箴言報(bào)》的記者,“我覺(jué)得自己還想證明,世界并不是那么大那么可怕的地方,而實(shí)際是一個(gè)到處都有人愿意幫助你的地方,即便你是一個(gè)陌生人?!?/div>
Guinness have now confirmed that Hughes, who filmed the expedition for a documentary and raised money for charity WaterAid, has achieved the world record.
休斯將自己的冒險(xiǎn)拍成紀(jì)錄片并為慈善機(jī)構(gòu)WaterAid籌款。日前吉尼斯已證實(shí)他成功創(chuàng)造了了世界紀(jì)錄。
'The main feeling today is just one of intense gratitude to every person around the world who helped me get here, by giving me a lift, letting me stay on their couch, or pointing me in the right direction,' Hughes added.
“現(xiàn)在最主要的感受就是十分感謝世界各地曾經(jīng)幫助我的人,他們會(huì)載我一程,讓我睡沙發(fā),還有為我指路?!?休斯說(shuō)。