口譯考前答疑:訪新東方四大口譯名師
嘉賓:新東方口譯研究中心副主任 邱政政
博客地址:http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng
Hjlaurel:
聽(tīng)說(shuō)08年秋季的高級(jí)口譯試題會(huì)有所調(diào)整,是這樣的嗎?如果要變,會(huì)變難嗎?高級(jí)口譯今年的總體趨勢(shì)怎樣?
邱政政:中高級(jí)口譯考試經(jīng)過(guò)十多年的發(fā)展,已經(jīng)日臻完善和成熟,不會(huì)在難度上有很大的起伏,故無(wú)需焦慮。今年的高級(jí)口譯難度會(huì)與去年基本上持平,并有可能適當(dāng)加大難度,尤其在翻譯部分,因?yàn)槿ツ昵锛镜姆g尤其是中譯英部分,難度過(guò)低。
邱政政:這要看不同人的自身水平來(lái)定。如果你現(xiàn)在的四級(jí)水平,而且是中等偏上,那么在一年內(nèi)通過(guò)中口和高口,應(yīng)該不是問(wèn)題,不過(guò)考口譯是需要培訓(xùn)的。
請(qǐng)問(wèn)老師:在口試中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)筆記無(wú)法記全等現(xiàn)象,請(qǐng)老師給出好建議。還有,請(qǐng)問(wèn)老師口譯的2/3原則究竟如何理解?
邱政政:速記的法則是心記與筆記相結(jié)合,而且是心記為主,筆記為輔。具體法則可以看我的這4篇關(guān)于口譯速記法則的教程文章,相信會(huì)對(duì)你很有幫助的。http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng/articles/612376.html ,http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng/articles/621266.html ,http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng/articles/625563.html ,http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng/articles/633001.html 。
?
邱政政:如果臨陣磨槍?zhuān)ㄗh把最近幾年的真題認(rèn)真做幾遍,還有??家埠苤匾H绻麤](méi)能參加新東方周末的??己椭v評(píng)班(8號(hào)和9號(hào)還有幾場(chǎng)),新東方剛剛出版的《中級(jí)口譯全真模擬試卷》和《高級(jí)口譯全真模擬試卷》是用來(lái)??嫉暮貌牧?。
應(yīng)具備怎樣的英語(yǔ)水平才能考高口?
邱政政:考高口的考生需要擁有專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)八級(jí)的水平,但要參加高口培訓(xùn)的話,只要有六級(jí)水平就可以了。通過(guò)培訓(xùn)可以幫助你達(dá)到八級(jí)水平。
邱政政:中口用第二版應(yīng)對(duì)這次春季考試沒(méi)有任何問(wèn)題。應(yīng)對(duì)秋季考試,就最好用第三版了。
邱政政:不要著急,在本周末舉行了最后幾場(chǎng)??己?,新東方會(huì)把這次中高口的模擬試卷和答案發(fā)布在官網(wǎng)上,你可以參考。不過(guò)能親臨考場(chǎng)更為有益。
邱政政:每天兩套真題或模擬題,不過(guò)要完全營(yíng)造考試環(huán)境。然后研究考點(diǎn)和難點(diǎn),爭(zhēng)取吃透。最后幾天可以嘗試一天三套,加大耐力的練習(xí)。
邱政政:熟悉教材固然重要,不過(guò)來(lái)年真題和參加培訓(xùn)更重要,起碼可以事半功倍。
邱政政:零基礎(chǔ)考9月中口,難度很大。
邱政政:每晚飯后練聽(tīng)力2小時(shí),然后休息半小時(shí),后做5篇閱讀。睡前做一套翻譯,堅(jiān)持三個(gè)月,收獲會(huì)很大的。加油吧。
邱政政:不會(huì)大很多,正如我回答Hjlaurel。
邱政政:除了五本教程和口譯歷年真題外,必須要有一本詞匯書(shū)狂背:《中高級(jí)口譯考試詞匯必備》、針對(duì)筆試建議參考《中級(jí)口譯筆試備考精要》和《高級(jí)口譯口試備考精要》,針對(duì)第二階段口試需要《中高級(jí)口譯口試備考精要》一書(shū)。當(dāng)然,《美音糾音、透析與突破》一書(shū)對(duì)于正音,順利通過(guò)二試很有幫助。考前模擬題要大量做,建議參考新東方口譯研究中心剛剛出版的《中級(jí)口譯全真模擬試卷》和《高級(jí)口譯全真模擬試卷》。有了這些資料,通過(guò)應(yīng)該沒(méi)問(wèn)題的。