節(jié)目介紹
流行美語是一檔關(guān)于美國日常生活的常用語、短語的節(jié)目。節(jié)目內(nèi)容比較輕松,具有趣味性,講解一些常見的單詞,但是卻是一些我們不太了解的意思,穿插各種情景和人物對話,因而生動有趣。節(jié)目更新頻率為一天一期,每次大約為5分鐘,內(nèi)容比較簡單,適合初學(xué)者學(xué)習(xí)。音頻材料為中英雙語,只需要聽寫英文部分。
特別提示:文中Michael 為男聲,Li Hua為女聲,只需聽寫男生的英文對話部分即可,只聽寫Michael說的英文部分哦?。?!中文部分不需要聽寫?。?!
今日情景
在這個節(jié)目里,我們要請大家聽Michael 和李華的對話,他們倆都是紐約大學(xué)的學(xué)生。今天李華和 Michael二人一起開車到市中心,他們想要找個停車的空位。在他們二人對話中,李華會學(xué)到兩個常用語:a big deal和give it a shot。
Hints:
Oh
man
Hey
Au
Li Hua
Yeah
Yep
P.S.如果文中Michael 對話出現(xiàn)的關(guān)于a big deal 和give it a shot 的拼寫,不需要寫上去~~~
應(yīng)大家要求,【流行美語】已經(jīng)有了節(jié)目單,以后不用麻煩的去搜索了,直接訂閱節(jié)目,每天更新哦~~筒子們趕緊訂閱吧~~
Oh, man, I hate trying to park car in this city. There are never any spaces. Hey, look, there's one. Au, don't worry about it. You have to learn this sooner or later. Give it a shot. I said give it a shot, that means try or give it a try. We say give a shot when we ask someone to try something they are not sure they can do. That's right. For instance, when you are taking a test, and you are not sure of the answer to a question, you still have to give it a shot and try to guess the correct answer. That's right. Now you try use the phrase. Go ahead, give it a shot. You've got it. Well, we might also say give it your best shot. That's right. Now you'd better move your car into that space. We shouldn't sit here in the middle of the road. Go ahead and park, give it a shot. Don't worry, Li Hua, it's not a big deal. The bumper just hit the parking meter. No, no, I said its not a big deal. That means it's not very serious. If something is a big deal it is very serious, or very important to someone. Yeah, at least I don't think you did. Maybe you scratched the bumper or the parking meter. You didn't really damage the car or meter, so it's not a big deal. Sure you can, for instance, it was a big deal for me when I turned 16 and got a drivers license. Looks like you understand how to use this phrase. Why don't you make another sentence? It sure was. I remember on TV, I saw a lot of people in Beijing partying when that happened. Yep, if a cop sees you stopping traffic, he might think it is a big deal. Move out of the space, try to park again. Give it another shot.
M: Oh, man, I hate trying to park car in this city. There are never any spaces. Hey, look, there's one. L: ??!我看到了那個位子。 Um, Michael, 可是我不知道我該不該停那兒。我的停車技術(shù)很差,我怕出差錯把車給撞了。 M: Au, don't worry about it. You have to learn this sooner or later. Give it a shot. L: 你說什么?Give what? 我該把車干嗎? M: I said give it a shot, that means try or give it a try. We say give a shot when we ask someone to try something they are not sure they can do. L: 噢,你用的字 shot, S-H-O-T. 就好像開槍射擊的那個shot,是不 是? M: That's right. For instance, when you are taking a test, and you are not sure of the answer to a question, you still have to give it a shot and try to guess the correct answer. L: 奧,give it a shot原來指的是盡量試試,即使你沒有多大信心。 M: That's right. Now you try and use this phrase. Go ahead, give it a shot. L: Hmm, 如果說你想要申請一個很好的工作,可是又怕自己得不到,你就可以說:Give it a shot! 反正你也不會有什么損失的。 M: You've got it. L: 那還有沒有其它場合可以用shot這個字的? M: Well, we might also say give it your best shot. L: 好,所以我們也可以說"give it your best shot", 意思就是全力以赴去試一下。 M: That's right. Now you'd better move your car into that space. We shouldn't sit here in the middle of the road. Go ahead and park, give it a shot. L: 好,我就試試。 L: 我的天, Michael,我撞到哪里了? M: Don't worry, Li Hua, it's not a big deal. The bumper just hit the parking meter. L: 你說不大什么?不管撞倒哪兒都不得了啊。 M: No, no, I, I said its not a big deal. That means it's not very serious. L: Oh, 那"big deal"是哪兩個字,怎么拼? M: If something is a big deal it is very serious, or very important to someone. L: 奧,我明白了,當(dāng)我撞上停車計時表,你說 its not a big deal,你的意思是說沒什么大不了的。我并沒有造成多大損害。 M: Yeah, at least I don't think you did. Maybe you scratched the bumper or the parking meter. You didn't really damage the car or meter, so it's not a big deal. L: 原來如此,但愿你說的對。哎,還有,要是不用 not 這個字可以 嗎? M: Sure you can, for instance, it was a big deal for me when I turned 16 and got a drivers license. L: 對。對美國青年人來說,拿到駕駛執(zhí)照可真是一件大事。 M: Looks like you understand how to use this phrase. Why don't you make another sentence? L: 好,我就用它造句子: It was a very big deal for Chinese people when Beijing got the chance to host the 2008 Summer Olympics. M: It sure was. I remember on TV, I saw a lot of people in Beijing partying when that happened. L: 哎呀,別多說了。我得趕快把車停好。 M: Yep, if a cop sees you stopping traffic, he might think it is a big deal. Move out of the space and try to park again. Give it another shot.