看美劇學英語:聊聊美劇中最常出鏡的中國快餐
作者:滬江英語
2011-12-31 17:31
Sheldon努力學中文就是為了去找這家中餐館的老板的麻煩。于是各種搞笑片段頻發(fā)!!笑過之后愛看美劇的你有沒有發(fā)現(xiàn)美劇里很喜歡點外賣,而外賣出鏡率最高的莫過于中國菜和Pizza呢!于是今天就來和小編一起了解一下美劇里常常出現(xiàn)的那些中式外賣吧!
在美國最出名的中式快餐要算是Panda Express(熊貓快餐),這一家中式連鎖快餐的Logo是一只熊貓,因此在不少美劇中我們都能看到這個熊貓外賣盒的出現(xiàn)!
Panda Express is a fast casual restaurant chain serving American Chinese cuisine. It operates mainly inside the United States, in casinos, shopping malls, toll plaza, supermarkets, airports, train stations, strip plazas, theme parks, stadiums, college campuses and The Pentagon. It is the largest chain of Chinese fast food restaurants in the United States.
熊貓快餐美國的一家中餐連鎖店。它的主要服務范圍是在美國境內,美國的娛樂場所、購物商城、收費站、超級市場、飛機場、火車站、主題公園、體育館、大學校園和五角大樓等地方都有熊貓快餐的連鎖店。熊貓快餐是美國最大的中餐連鎖店。
Panda Express has 1,321 restaurants covering 38 states and Puerto Rico. There used to be Panda Express locations in Japan.
熊貓快餐在美國38個州和波多黎各開有1321家連鎖店。之前在日本也曾經開過熊貓快餐的連鎖店。
在美劇中,點中餐外賣的時候經常會看到上面這一種包裝盒,很多觀眾很疑惑,這種包裝盒到底是哪一家公司的logo,流行度很廣啊!
其實這種盒子可以叫做Chinese take-out box、Chinese food box或者Chinese takeout container,是美國的中餐館用來裝外賣用的,不屬于某個特別的中餐館,所有中餐館都可以買這種盒子來做自家的外賣盒。所以只要是點中餐外賣,遇到這種盒子的幾率就很大嘍!
在劇中沒有機會仔細看這種外賣盒,其實它還是有一個金屬提手的!但是這種外賣盒只在美國境內流行,美國周邊的加拿大和墨西哥都不會用這種外賣盒。中國國內當然也很少看到這種外賣盒。
The Oyster pail originally, later informally a Chinese food box or Chinese takeout container is a folded, waxed or plastic coated, paperboard container, traditionally with a handle made of solid wire, most commonly currently in use by American Chinese cuisine establishments primarily throughout the United States, to package hot or cold take-out food. They are not commonly used outside of America, not in Canada or Mexico, though they are quite common in some European countries like Germany and England. They are rarely seen in China; where they are found, they are usually not used by restaurants serving Chinese cuisine.
這種中餐外賣盒最早是用來裝牡蠣的,后來變成一種內部為紙板折疊而來的盒子,它的外部是塑料涂層,因此有防水效果,通常還會有一個金屬提手?,F(xiàn)在幾乎全美國的中餐館的冷、熱外賣食物都是用這種外賣盒來裝。這種外賣盒在美國以外地區(qū),比如加拿大和墨西哥使用得就比較少了,雖然他們和一些歐洲國家比如德國和英國有很多地方相似。這種外賣盒在中國國內也很少會看到,幾乎沒有中國國內餐館會使用這種外賣盒。