最后的演講:突破“磚墻”的浪漫史 (5/8)
來源:滬江聽寫酷
2011-12-01 20:00
Randy Pausch是美國(guó)卡內(nèi)基梅隆大學(xué)的計(jì)算機(jī)科學(xué)、人機(jī)交互及設(shè)計(jì)教授。2006年9月,他被診斷患有胰腺癌。2007年9月18日,他在卡內(nèi)基梅隆大學(xué)做了一場(chǎng)風(fēng)靡全美的“最后的演講”,根據(jù)這次演講,他出版的“The Last Lecture”一書則成為亞馬遜網(wǎng)站上最為暢銷的書籍之一。Randy教授所傳達(dá)的訊息之所以如此震撼人心,是因?yàn)樗哉\(chéng)懇、幽默的態(tài)度去分享他獨(dú)特的經(jīng)驗(yàn)。他談的不是死亡,而是人生中的重要議題,包括克服障礙、實(shí)現(xiàn)兒時(shí)夢(mèng)想、幫助別人實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想、把握每一個(gè)時(shí)刻……
Hints:
Randy
Machiavellian
Jai
Hints:
Randy
Machiavellian
Jai
"I'm not coming," she wrote in an email. "I've thought it through, and I'm not looking for a long-distance relationship. I'm sorry."
I was hooked, of course, and this was a brick wall I thought I could manage. I sent her a dozen roses and a card that read: "Although it saddens me greatly, I respect your decision and wish you nothing but the best. Randy."
Well, that worked. She got on the plane.
I admit: I'm either an incurable romantic or a bit Machiavellian. But I just wanted her in my life. I had fallen in love, even if she was still finding her way.
We saw each other most every weekend through the winter. Through Jai wasn't thrilled with my bluntness and my know-it-all attitude, she said I was the most positive, upbeat person she'd even met. And she was bringing out good things in me. I found myself caring about her welfare and happiness more than anything else.