中國經(jīng)濟改革發(fā)展之路
Economic Reform and Development the Chinese Way

作者介紹:厲以寧,北京大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師。他的經(jīng)濟理論對我國30年來的經(jīng)濟改革與發(fā)展產(chǎn)生了深遠影響。

內(nèi)容簡介:收選厲以寧教授的16篇論文,反映了作者改革開放以來的主要學(xué)術(shù)觀點,精辟闡述中國經(jīng)濟改革中的重大議題等。資深翻譯家凌原翻譯,附經(jīng)濟學(xué)術(shù)語對照表。

為什么同時又出現(xiàn)職位空缺?這主要是因為新興的物質(zhì)生產(chǎn)部門以及非物質(zhì)生產(chǎn)領(lǐng)域內(nèi)某些需要熟練勞動力的部門在勞動力結(jié)構(gòu)與經(jīng)濟增長速度、經(jīng)濟結(jié)構(gòu) 不適應(yīng)的情況下,找不到所需要的勞動者,例如技術(shù)工人、工程技術(shù)人員、科學(xué)研究人員、管理人員等。即使是原有的物質(zhì)生產(chǎn)部門,如果它們的經(jīng)濟增長主要依靠 采用新技術(shù)裝備來實現(xiàn),那么該部門內(nèi)原來就業(yè)的勞動者也很可能不適合要求。因此這些部門也是缺少勞動力的。此外,職位空缺還可能出現(xiàn)于新發(fā)展的地區(qū),因為 這些地區(qū)本身無法提供所需要的勞動力。這種情況在發(fā)展中國家也是很突出的,因為這些國家中,由于歷史的原因,適應(yīng)于工業(yè)化要求的熟練勞動力尤其缺乏。
Why, then, are there vacancies that remain unoccupied? This is because, when the workforce structure does not tally with the prevailing economic growth rate and economic structure, the rising industries in both material and nonmaterial production cannot find what they want badly: skilled workers and competent engineers, technicians, researchers, and managers. The same labor shortage can also occur in established industries in material production that maintain growth by relying heavily on new technology and equipment, so much so that even workers on their payrolls cannot measure up to what such new technology and equipment require of them. Seemingly unwanted jobs may also occur in newly developed places where required workers are in short supply. This is an outstanding problem with developing countries, where, for historical reasons, skilled workers that can keep pace with industrialization are scarce.

一般說來,國民經(jīng)濟中的失業(yè)人數(shù)與職位空缺額不可能恰好相符。二者之間的比率隨一國經(jīng)濟增長率、經(jīng)濟結(jié)構(gòu)變化情況和勞動力結(jié)構(gòu)調(diào)整情況而異。但即 使失業(yè)人數(shù)與職位空缺額基本上相符,它們也不可能彼此抵消,因為在現(xiàn)代生產(chǎn)技術(shù)條件下,不同技術(shù)水平和工種的勞動力往往不可能替代。所以從長期趨勢來看, 一國經(jīng)濟增長過程中,失業(yè)與職位空缺并存的現(xiàn)象不是暫時性的,而很可能是持久性的,即舊的失業(yè)人員就業(yè)了,職位空缺現(xiàn)象消失了,但新的失業(yè)人員又出現(xiàn)了, 新的職位空缺現(xiàn)象又產(chǎn)生了。失業(yè)(包括隱蔽失業(yè))是人力資源的浪費,職位空缺是物質(zhì)資源的浪費,失業(yè)與職位空缺的并存不僅不利于經(jīng)濟增長,而且將阻礙新技 術(shù)的采用和推廣,阻礙經(jīng)濟結(jié)構(gòu)的必要調(diào)整,使一國經(jīng)濟停留在長期低效率的狀態(tài)。特別是失業(yè)的長期化還會成為社會不穩(wěn)定的一個重要因素。
Generally speaking, the number of the jobless can never match the number of jobs awaiting them in a national economy. The ratio between the two numbers differs with the changes and readjustments in a nation’s economic growth rate and economic and workforce structure. However, even if the two numbers match each other, they cannot offset each other, because workers of different proficiency levels and fields of work are not interchangeable under modern production and technological conditions. In the long run, the coexistence of unemployment and unfilled job vacancies in a nation’s economic growth is not temporary, but, most probably, perpetual. That is to say, job vacancies may disappear when long-time job-seekers have found their jobs, but will occur again when new layoffs arrive on the scene. Unemployment, concealed unemployment included, is a waste of human resources, while job vacancies left unfilled are a waste of material resources – for them to exist at the same time is not only detrimental to economic growth, but also holds back the adoption and popularization of new technology and economic restructuring. The result is that the economy remains mired in low efficiency. Chronic joblessness can also be a major destabilizing factor for society.

總之,經(jīng)濟增長過程中的社會就業(yè)問題,很大程度上可以歸結(jié)為經(jīng)濟增長過程中失業(yè)與職位空缺之間的矛盾無法得到解決。這就是社會就業(yè)的“結(jié)構(gòu)性”。
In a nutshell, employment problems in a growing economy are attributable to the failure in reconciling the conflict between unemployment and unfilled job vacancies. Such is the “structural” nature of employment.

我國的社會就業(yè)問題是復(fù)雜的。當(dāng)前我們面臨的社會就業(yè)問題,既有屬于上述一般經(jīng)濟增長過程中帶有普遍性的問題,又有作為發(fā)展中國家在經(jīng)濟發(fā)展過程 中遇到的共同問題,還有我國所特有的問題。這三種問題是交織在一起的。屬于一般經(jīng)濟增長過程中的問題,主要指先進機器使用和技術(shù)裝備率提高后,物質(zhì)生產(chǎn)部 門中對勞動力的需求相對減少、對非熟練勞動力的需求甚至絕對減少。屬于發(fā)展中國家經(jīng)濟發(fā)展中的共同問題,主要指在從農(nóng)業(yè)社會轉(zhuǎn)向工業(yè)社會的過程中,從農(nóng)業(yè) 中必然游離出大量非熟練勞動力,需要有就業(yè)崗位容納他們。屬于我國特有的問題,除了勞動管理體制不夠完善以外,主要指十年動亂給國民經(jīng)濟造成了嚴(yán)重破壞, 比例失調(diào),使得勞動就業(yè)門路十分狹窄。加上50年代末、60年代初人口增長過速,以致二十歲左右的青年人如今大批走上或即將走上工作崗位,如果就業(yè)問題不 能妥善解決,對社會和經(jīng)濟增長都是非常不利的。但與此同時,我國當(dāng)前也存在熟練勞動力供給不足、在職人員勞動生產(chǎn)率低的問題。一方面許多待業(yè)青年沒有工作 崗位,另一方面不少工作崗位找不到適合的工作人員。勞動力總資源等于勞動力數(shù)量與勞動者平均技術(shù)熟練水平(勞動力質(zhì)量的主要標(biāo)志)的乘積。就這個意義上 說,目前我國的勞動力總資源并不是十分豐富的,因為勞動力數(shù)量雖多,勞動者的平均技術(shù)熟練水平卻比較低。
The employment problems confronting China are complicated. Some are universal to all economies, some are common to developing nations in economic development, but others are peculiarly China’s own. These three categories of employment problems are intertwined. The universal ones stem from the fact that the increasing use of sophisticated machines and technological equipment has whittled down producers’ need for workers, unskilled workers in particular. Those common to developing nations arise from the new job needs of large numbers of unskilled laborers that have just quit farming at the time of an agrarian society’s transition to industrialization. The employment problems peculiarly of China’s own are partly to be blamed on incompetent labor administration, but most of them are attributed to the lopsided economic development resulting from the ten-year chaos of the Cultural Revolution that considerably narrowed down people’s job options. These problems were aggravated by the excessive population growth in the late 1950s and the early 1960s. Today, those born in those years are coming of age or will soon become eligible for jobs. If the employment problems for these people cannot be properly handled, both society and the economy will be in jeopardy. The situation is also complicated by a dire shortage of skilled workers and the low labor productivity of those in their jobs. The dilemma facing China today is that while many jobseeking youths are having trouble finding jobs, factories, too, find it hard to fill jobs with qualified workers. A nation’s aggregate volume of labor resources are derived by multiplying the total number of workers with their average level of technical competency – the chief indicator of labor quality. In that sense, China’s aggregate volume of labor resources is by no means abundant because its workers’ average skill proficiency is low despite their sheer numbers.

? 編輯推薦:

?厲以寧經(jīng)典論文首次結(jié)集出版英文版,海外版已授權(quán)劍橋大學(xué)出版社

?資深翻譯家凌原翻譯,附經(jīng)濟學(xué)術(shù)語對照表。

?《中國經(jīng)濟改革發(fā)展之路》(英漢對照版)

?厲以寧(著) 凌原(譯)

?外語教學(xué)與研究出版社