希拉里之聲:希拉里退選演講(10)
來源:滬江聽寫酷
2011-09-06 22:20
曾經當過律師的希拉里講話鏗鏘有力,語音語調都相當標準。她的字字句句,都展現出嚴謹的作風和深遂的思想,抑揚頓挫的聲調則散發(fā)出巨大的能量和熱情,是大家練習口語發(fā)音的絕好材料。
本段選自2008年希拉里的退選演講,此次退選演講絲毫不遜于任何熱情洋溢的競選演講。
她的豁達、坦誠、堅強、智慧和個人魅力,贏得陣陣掌聲,雖然選舉失敗,但離開得仍然如同一個勝者。
稀飯們!新一期的節(jié)目來啦~~
今天繼續(xù)聽希拉里阿姨闡述支持奧巴馬的理由~~
全文聽寫。
盡量聽寫,聽到多少寫多少,不可輕言放棄,多聽對一個單詞都是勝利!Yes, we can!
聽寫完后注意查看譯文解析,并對照原文整體再體會一下本段喔~~
Hints:
Barack Obama
Iraq
點我回顧上一期【希拉里之聲】退選總統(tǒng)演講(9)
本段選自2008年希拉里的退選演講,此次退選演講絲毫不遜于任何熱情洋溢的競選演講。
她的豁達、坦誠、堅強、智慧和個人魅力,贏得陣陣掌聲,雖然選舉失敗,但離開得仍然如同一個勝者。
稀飯們!新一期的節(jié)目來啦~~
今天繼續(xù)聽希拉里阿姨闡述支持奧巴馬的理由~~
全文聽寫。
盡量聽寫,聽到多少寫多少,不可輕言放棄,多聽對一個單詞都是勝利!Yes, we can!
聽寫完后注意查看譯文解析,并對照原文整體再體會一下本段喔~~
Hints:
Barack Obama
Iraq
點我回顧上一期【希拉里之聲】退選總統(tǒng)演講(9)
We'll have to work hard to foster the innovation that will make us energy independent and lift the threat of global warming from our children's future. But on the day we live in an America fueled by renewable energy, we will live in a stronger America. And that is why we have to help elect Barack Obama our president.
We'll have to work hard to bring our troops home from Iraq and get them the support they've earned by their service. But on the day we live in an America that's as loyal to our troops as they have been to us, we will live in a stronger America. And that is why we must help elect Barack Obama our president.
我們必須全力以赴促進能源獨立的技術創(chuàng)新,推動可消除我們孩子們未來將面臨的全球變暖威脅的技術創(chuàng)新。只有到了那一天,我們生活的美國使用的是新能源,那才是一個更強大的美國!這就是我們必須幫助奧巴馬當選總統(tǒng)的原因。
我們必須全力以赴將我們的部隊從伊拉克領回家,并給予他們服役所應得的回報。只有到了那一天,我們生活的美國忠誠于我們的軍隊猶如他們忠誠于我們那般,那才是一個更強大的美國!這就是我們必須推選奧巴馬當選總統(tǒng)的原因。