小編寄語:英語四級(jí)六級(jí)考試,閱讀是不可或缺的一大部分,生詞多,理解難,時(shí)間少,是不少考生抱怨的問題。要想在考場(chǎng)上做好閱讀理解,必須在平常多閱讀,掌握新詞匯,提高閱讀速度。而滬江小編就為大家準(zhǔn)備了閱讀材料系列,供大家練習(xí)。

我們的這個(gè)閱讀系列旨在為大家提供一些閱讀材料,不一定跟四六級(jí)考試的難度、篇幅、內(nèi)容完全一樣。對(duì)于很多童鞋糾結(jié)這是四級(jí)還是六級(jí)范圍的閱讀,其實(shí)沒有必要。如果大家覺得比較簡(jiǎn)單,就當(dāng)作泛讀材料了解了解,認(rèn)識(shí)幾個(gè)新單詞或新表達(dá)方式也不錯(cuò)。如果大家覺得這些材料理解上有難度,不妨當(dāng)做挑戰(zhàn)自己的拔高訓(xùn)練,希望大家都有進(jìn)步^^

【今日推薦閱讀】

In China, white people can be rented.

For a day, a weekend, a week, up to even a month or two, Chinese companies are willing to pay high prices for fair-faced foreigners to join them as fake employees or business partners. Some call it a "Face Job."

And it is, essentially, all about the age-old Chinese concept of face. To have a few foreigners hanging around means a company has prestige, money and the increasingly crucial connections -- real or not -- to businesses abroad.

"Face, we say in China, is more important than life itself," said Zhang Haihua, author of "Think Like Chinese." "Because Western countries are so developed, people think they are more well off, so people think that if a company can hire foreigners, it must have a lot of money and have very important connections overseas. So when they really want to impress someone, they may roll out a foreigner. Or rent one."

Last year, Jonathan Zatkin, an American actor who lives in Beijing, posed as the vice president of an Italian jewelry company that had, allegedly, been in a partnership with a Chinese jewelry chain for a decade.

Zatkin was paid 2,000 yuan (about $300) to fly, along with a couple of Russian models, to a small city in the central province of Henan where he delivered a speech for the grand opening ceremony of a jewelry store there.

"I was up on stage with the mayor of the town, and I made a speech about how wonderful it was to work with the company for 10 years and how we were so proud of all of the work they had done for us in China," Zatkin said.

The requirements for these jobs are simple. 1. Be white. 2. Do not speak any Chinese. 3. Pretend like you just got off of an airplane yesterday.

Those who go for such gigs tend to be unemployed actors or models, part-time English teachers or other expats looking to earn a few extra bucks. Often they are jobs at a second- or third-tier city, where the presence of pale-faced foreigners is needed to impress local officials.

Companies want a foreign face to go to meetings and conferences or to go to dinners and lunches and smile at the clients and shake people's hands.

【內(nèi)容簡(jiǎn)介】

本文開篇介紹了現(xiàn)在中國社會(huì)的一個(gè)惡劣現(xiàn)象——租用老外搞面子工程。

接著文章指出了這一現(xiàn)象的根源,即中國人由來已久的價(jià)值觀——西方人更富裕。然后文章介紹了一位外國人的假扮經(jīng)歷。最后文章說出了選用老外當(dāng)面子的標(biāo)準(zhǔn)及所用場(chǎng)合。

【詞匯短語講解】

①hang around? 閑蕩,徘徊

②well off 富裕的,處境好的

③roll out? 推出;轉(zhuǎn)出;鋪開

④deliver a speech=make a speech?? 做演講,發(fā)表講話

⑤extra bucks? 額外的小錢,外快,加班費(fèi)

【快速閱讀支招】

做閱讀時(shí),單詞還是基礎(chǔ),核心詞是必須要會(huì)的,否則什么技巧都是很難用上的。四級(jí)六級(jí)復(fù)習(xí)最后兩天以做真題為主,真題的閱讀中,影響做題的重點(diǎn)詞,必須熟記,這類詞的出現(xiàn)頻率是很高的。提前規(guī)劃好各個(gè)題的時(shí)間,不要在一道題上糾結(jié)過長(zhǎng)時(shí)間。祝大家考試順利!

戳此查看原文翻譯>>>

喜歡這個(gè)節(jié)目嗎?歡迎

點(diǎn)擊查看該系列更多內(nèi)容>>