圖解福島核電站事故:核反應(yīng)堆失靈有何危險
作者:滬江英語
來源:華盛頓郵報
2011-03-16 18:08
Two worst-case scenarios
兩種最壞的情況
If engineers are unable to cool a damaged fuel core, enriched uranium can melt into a pool of radioactive lava. The meltdown can burn its way out of the containment vessel or send radioactive steam out through cracks in the system.
如果工程師們無法成功冷卻受損燃料核心,濃縮鈾會像一灘具有放射性的熔巖,燒穿安全殼,或者讓具有放射性的水蒸氣從系統(tǒng)裂縫流入外界。
Cooling the spent fuel is critical, for if it becomes exposed, a zirconium fire can break out and spew massive amounts of radiation.
冷卻用過的核燃料至關(guān)重要,因?yàn)橐坏┧┞对谕?,就可能引發(fā)鋯火災(zāi),從而排放出大量放射物質(zhì)。
According to nuclear analyst Kenneth D. Bergeron, the containment vessels at Daiichi are stronger than Chernobyl but not as robust as Three Mile Island.
據(jù)核分析師Kenneth D. Bergeron所言,日本福島第一核電站的安全殼的結(jié)實(shí)程度比切爾諾貝利的好,卻沒三里島的好。
關(guān)于切爾諾貝利、三里島以及這次福島的核泄漏事故對比,來引用微博網(wǎng)友“功夫貓”的一句經(jīng)典總結(jié):
舉個例子來說,切爾諾貝利那是坐便器和廁所都炸了,濺人一身;三里島那個是下水道里面冒個泡,廁所里面一股臭氣,但是沒跑到廁所外面;福島這個是廁所里面不斷冒泡硫化氫太多炸了,臭氣大量外溢,但是屎還沒出來。。。