“請(qǐng)坐”的英語表達(dá),大家應(yīng)該都不陌生。英語課上都有過被老師叫起來和坐下的經(jīng)歷:Stand up please.和Sit down please。中文里的請(qǐng)坐,是“請(qǐng)”在前面,所以有時(shí)候也會(huì)說成Please sit down。但實(shí)際上這種說法有點(diǎn)不禮貌,那么請(qǐng)坐下用英語怎么說呢?

01

"請(qǐng)坐"該怎么說?

sit down可以表達(dá)“坐下”,但這個(gè)短語是比較命令式的,大人對(duì)孩子說、主人對(duì)狗狗下命令這些情況更常用。

如果想請(qǐng)別人坐下,最好不要用sit down,這樣不禮貌。要表示客氣地請(qǐng)坐,可以用take/have a seat

例:

Would the audience please take their seats? The show will begin in five minutes.

可以請(qǐng)觀眾坐下嗎?這場秀5分鐘后開始。

此外,seat可以做動(dòng)詞

表示“給…安排座位;使…落座/入座”

“請(qǐng)坐”還可以用Please be seated.

這個(gè)表達(dá)比較正式

在國外一些餐廳的外面可能會(huì)放一塊牌子

上面寫著:

Please wait to be seated.

請(qǐng)等候入座。

02

“sit tight ”是什么意思?

sit tight = 保持不動(dòng),呆著不動(dòng)

例:

You'd better sit tight and I'll call the doctor.

你最好呆著別動(dòng),我去叫醫(yī)生。

sit tight = 固執(zhí)己見,堅(jiān)持自己的主張

例:

My parents tried to persuade me not to go alone, but I sat tight.

我的父母試圖說服我不要單獨(dú)前往,但我執(zhí)意如此。

03

“sit back”是什么意思?

sit back有“向后靠著坐”的意思

但更常用來表達(dá)“袖手旁觀”

例:

We have two things that we can do. We can help or we can sit back.

我們有兩個(gè)選擇,幫助他們,或者是袖手旁觀。

04

sit down with sb

sit down with sb除了“和某人坐一起”

還可以用來表達(dá):和某人一起討論;坐下進(jìn)行交談

例:

I'll sit down with my team and let you know the result.

我會(huì)和我的團(tuán)隊(duì)討論一下,告訴您結(jié)果。

也可以直接用名詞形式“sit-down”

例:

Have a sit-down with her and tell her what the problem is.

和她坐下來認(rèn)真地談一次,告訴她問題在哪里。

請(qǐng)坐下用英語怎么說?看了這篇內(nèi)容大家應(yīng)該了解了吧!如果還想系統(tǒng)提升英語能力,如果您對(duì)英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。