看原版童書學(xué)英語:猜猜我有多愛你
獲獎及推薦記錄
●世界性的經(jīng)典圖畫書,全球銷量高達(dá)1500萬冊以上?
●美國圖書館協(xié)會年度最佳童書?
●美國《出版者周刊》年度最佳圖書?
●1996年美國書商協(xié)會年度最佳圖書獎童書獎
●入選美國收錄44部本世紀(jì)最重要的圖畫書的《二十世紀(jì)童書寶典》
●入選美國全國教育協(xié)會推薦的100本最佳童書
●入選美國全國教育協(xié)會“教師們推薦的100本書”
●入選美國全國教育協(xié)會“孩子們推薦的100本書”
【學(xué)習(xí)筆記】
He wanted to be sure that Big Nutbrown Hare was listening."Guess how much I love you,"he said.
"Oh,I don't think I could guess that,"said Big Nutbrown Hare.
"This much,"said Little Nutbrown Hare,stretching out his arms as wide as they could go.
Big Nutbrown Hare had even longer arms."But I love you this much,"he said.
Hmm,that is a lot,thought Little Nutbrown Hare.
小編注:猜猜我有多愛你,不妨大家來比比。這本書可以學(xué)到很多比較級句型,比如這里的as wide as,even longer。親子閱讀的時候,試著和孩子來比比能找到哪些比較句型吧!
"I love you as high as I can reach,"said Big Nutbrown Hare.
That is quite high,thought Little Nutbrown Hare.I wish I had arms like that.
"I love you all the way up to my toes!"he said.
"And I love you all the way up to your toes,"said Big Nutbrown Hare,swinging him up over his head.
小編注:tumble upside down倒立,upside down是介詞,顛倒、混亂的意思。
"But I love you as high as I can hop,"smiled Big Nutbrown Hare-and he hopped so high that his ears touched the branches above.That's good hopping thought Little Nutbrown Hare.I wish I could hop like that.
小編注:bounce指彈跳,來回反復(fù)跳,比如這里的up and down。此外jump、leap、spring、hop、bound、skip這些動詞均有“跳,跳躍”之意。
jump是普通用詞,指用雙腳向上跳,向下跳,或在同一平面上跳到有一定距離的某一點上,或跳過。
leap??膳cjump換用,但側(cè)重身體猛力向上升起并朝前急沖的動作,有時含突然的意味。
spring更強調(diào)有力和彈跳的運動。
hop指單腳短跳或雙足猛力的動作。也指小鳥、青蛙等的跳。
bound多指向前向上或向下跳躍、奔跳。
skip指兩腳交替輕地跳或跨的動作。
That's very far,thought Little Nutbrown Hare.He was almost too sleepy to think any more.Then he looked beyond the thornbushes,out into the big dark night.Nothing could be further than the sky.
"I love you right up to the moon,"he said,and closed his eyes."Oh,that's far,"said Big Nutbrown Hare."That is very,very far."
Then he lay down close by and whispered with a smile,"I love you right up to the moon-and back."
猜你喜歡
-
感人心脾的愛情歌曲:無法阻擋的愛《Can’t Feel My Face》
<br /> 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江網(wǎng)"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其...
-
少兒語音活動:原版童書《猜猜我有多愛你》賞析
《Guess How Much I Love You》中的小兔子像所有的孩子一樣愛比較。它和大兔子在比賽誰的愛更多一些。大兔子用智慧贏得了比賽和小兔子稍微少一點的愛,可小兔子用它的天真和想象贏得了大兔子多出一倍的愛,兩只
-
諾基亞經(jīng)典廣告曲:Shakira - Underneath Your Clothes
傳說諾基亞快成為歷史了。面對眾多競爭對手,android和ios時代的諾基亞果然老了。翻出壓箱底的諾基亞廣告歌,回憶那記憶中的旋律和曾經(jīng)輝煌的通訊巨人吧。
-
【滬江英樂之聲】 謝謝你 - 美麗我的記憶 (師師)
生命中不斷有人離開或進(jìn)入.于是,看見的,看不見了;記住的,遺忘了.生命中不斷有得到和失落.于是,看不見的,看見了;遺忘的,記住了. 然而,看不見的,是不是就等于不存在?記住的,是不是永遠(yuǎn)不會消失?